Psalms 48

שיר מזמור לבני קרח גדול יהוה ומהלל מאד בעיר אלהינו הר קדשו׃
Dakila ang Panginoon, at marapat pakapurihin, sa bayan ng aming Dios, sa kaniyang banal na bundok.
יפה נוף משוש כל הארץ הר ציון ירכתי צפון קרית מלך רב׃
Maganda sa kataasan, ang kagalakan ng buong lupa, siyang bundok ng Sion, sa mga dako ng hilagaan, na bayan ng dakilang Hari.
אלהים בארמנותיה נודע למשגב׃
Ang Dios ay napakilala sa kaniyang mga bahay-hari, na pinakakanlungan.
כי הנה המלכים נועדו עברו יחדו׃
Sapagka't narito, ang mga hari ay nagpupulong, sila'y nagsidaang magkakasama.
המה ראו כן תמהו נבהלו נחפזו׃
Kanilang nakita, nagsipanggilalas nga sila; sila'y nanganglupaypay, sila'y nangagmadaling tumakas.
רעדה אחזתם שם חיל כיולדה׃
Panginginig ay humawak sa kanila roon; sakit, gaya ng sa isang babae sa pagdaramdam.
ברוח קדים תשבר אניות תרשיש׃
Sa pamamagitan ng hanging silanganan iyong binabasag ang mga sasakyan sa Tharsis.
כאשר שמענו כן ראינו בעיר יהוה צבאות בעיר אלהינו אלהים יכוננה עד עולם סלה׃
Kung ano ang aming narinig, ay gayon ang aming nakita sa bayan ng Panginoon ng mga hukbo, sa bayan ng aming Dios: itatatag ito ng Dios magpakailan man. (Selah)
דמינו אלהים חסדך בקרב היכלך׃
Aming inaalaala ang iyong kagandahang-loob, Oh Dios, sa gitna ng iyong templo.
כשמך אלהים כן תהלתך על קצוי ארץ צדק מלאה ימינך׃
Kung ano ang iyong pangalan, Oh Dios, gayon ang pagpuri sa iyo hanggang sa mga wakas ng lupa; ang iyong kanan ay puspos ng katuwiran.
ישמח הר ציון תגלנה בנות יהודה למען משפטיך׃
Matuwa ka bundok ng Sion, magalak ang mga anak na babae ng Juda, dahil sa iyong mga kahatulan.
סבו ציון והקיפוה ספרו מגדליה׃
Libutin ninyo ang Sion, at inyong ligirin siya: inyong saysayin ang mga moog niyaon.
שיתו לבכם לחילה פסגו ארמנותיה למען תספרו לדור אחרון׃
Tandaan ninyong mabuti ang kaniyang mga kuta, inyong masdan ang kaniyang mga bahay-hari; upang inyong maisaysay ito sa susunod na lahi.
כי זה אלהים אלהינו עולם ועד הוא ינהגנו על מות׃
Sapagka't ang Dios na ito ay ating Dios magpakailan-kailan man: siya'y magiging ating patnubay hanggang sa kamatayan.