Psalms 140

למנצח מזמור לדוד חלצני יהוה מאדם רע מאיש חמסים תנצרני׃
För sångmästaren; en psalm av David.
אשר חשבו רעות בלב כל יום יגורו מלחמות׃
 Rädda mig, HERRE,      från onda människor,  bevara mig från våldets män,
שננו לשונם כמו נחש חמת עכשוב תחת שפתימו סלה׃
 för dem som uttänka      ont i sina hjärtan  och dagligen rota sig samman till strid.
שמרני יהוה מידי רשע מאיש חמסים תנצרני אשר חשבו לדחות פעמי׃
 De vässa sina tungor      likasom ormar,  huggormsgift är inom deras läppar.  Sela.
טמנו גאים פח לי וחבלים פרשו רשת ליד מעגל מקשים שתו לי סלה׃
 Bevara mig, HERRE,      för de ogudaktigas händer,  beskydda mig för våldets män,  som uttänka planer      för att bringa mig på fall.
אמרתי ליהוה אלי אתה האזינה יהוה קול תחנוני׃
 Stolta människor lägga ut för mig      snaror och garn;  de breda ut nät      invid vägens rand,  giller sätta de för mig.  Sela.
יהוה אדני עז ישועתי סכתה לראשי ביום נשק׃
 Jag säger till HERREN:      »Du är min Gud.»  Lyssna, o HERRE,      till mina böners ljud.
אל תתן יהוה מאויי רשע זממו אל תפק ירומו סלה׃
 HERRE, Herre,      du min starka hjälp,  du beskärmar mitt huvud,      på stridens dag.
ראש מסבי עמל שפתימו יכסומו׃
 Tillstäd icke, HERRE;      vad de ogudaktiga begära;  låt deras anslag ej lyckas,      de skulle eljest förhäva sig.  Sela.
ימיטו עליהם גחלים באש יפלם במהמרות בל יקומו׃
 Över de mäns huvuden,      som omringa mig,  må den olycka komma,      som deras läppar bereda.
איש לשון בל יכון בארץ איש חמס רע יצודנו למדחפת׃
 Eldsglöd må regna över dem;  må de kastas i eld,  i djup som de ej komma upp ur.
ידעת כי יעשה יהוה דין עני משפט אבינים׃
 En förtalets man      skall ej bestå i landet;  en ond våldsman skall jagas,      med slag på slag.
אך צדיקים יודו לשמך ישבו ישרים את פניך׃
 Jag vet att HERREN skall utföra      den betrycktes sak      och skaffa de fattiga rätt. [ (Psalms 140:14)  Ja, de rättfärdiga skola prisa ditt namn  och de redliga bo inför ditt ansikte. ]