Ephesians 6

שמעו בנים אל הוריכם באדנינו כי ארח ישר הוא׃
I barn, varen edra föräldrar lydiga i Herren, ty detta är rätt och tillbörligt.
כבד את אביך ואת אמך זאת היא המצוה הראשונה אשר לה ההבטחה׃
»Hedra din fader och din moder.» Det är ju först detta bud som har ett löfte med sig:
למען ייטב לך ולמען יאריכן ימיך על האדמה׃
»för att det må gå dig väl och du må länge leva på jorden».
ואתם האבות אל תכעיסו את בניכם אך גדלום במוסר אדנינו ובתוכחתו׃
Och I fäder, reten icke edra barn till vrede, utan fostren dem i Herrens tukt och förmaning.
שמעו עבדים אל אדניכם לפי הבשר ביראה ורתת ובתם לבבכם כמו למשיח׃
I tjänare, varen edra jordiska herrar lydiga, med fruktan och bävan, av uppriktigt hjärta, såsom gällde det Kristus;
לא בעבדת מראה העין כמבקשי חן בני אדם כי אם כעבדי המשיח עשים רצון האלהים בכל נפשם׃
icke med ögontjänst, av begär att behaga människor, utan såsom Kristi tjänare, som av hjärtat göra Guds vilja;
ועבדים בנפש חפצה את האדון ולא בני אדם׃
och gören eder tjänst med villighet, såsom tjänaden I Herren och icke människor.
וידעתם כי כל דבר טוב אשר עשה האדם ישלמנו לו אדנינו אם עבד הוא או בן חורין׃
I veten ju att vad gott var och en gör, det skall han få igen av Herren, vare sig han är träl eller fri.
ואתם האדנים ככה תעשו גם להם חדלו מגער בם וידעתם כי גם עליכם יש אדון בשמים ואין לפניו משא פנים׃
Och I herrar, handlen på samma sätt mot dem, och upphören att bruka hårda ord; I veten ju att i himmelen finnes den som är Herre över både dem och eder, och att hos honom icke finnes anseende till personen.
סוף דבר אחי חזקו באדנינו ובעז גבורתו׃
För övrigt, bliven allt starkare i Herren och i hans väldiga kraft.
לבשו כלי נשק אלהים למען תוכלו עמד נגד נכלי השטן׃
Ikläden eder hela Guds vapenrustning, så att I kunnen hålla stånd emot djävulens listiga angrepp.
כי לא עם בשר ודם מלחמתנו כי עם שרים ושליטים עם המשלים בחשכת העולם הזה עם הרוחות הרעות אשר במרומים׃
Ty den kamp vi hava att utkämpa är en kamp icke mot kött och blod, utan mot furstar och väldigheter och världshärskare, som råda här i mörkret, mot ondskans andemakter i himlarymderna.
על כן אחזו בכלי נשק אלהים למען תוכלו לקום ביום הרע ולמלא צבאכם ולעמוד׃
Tagen alltså på eder hela Guds vapenrustning, så att I kunnen stå emot på den onda dagen och, sedan I haven fullgjort allt, behålla fältet.
עמדו נא חגורי מתנים באמת ומלבשים בשריון הצדק׃
Stån därför omgjordade kring edra länder med sanningen, och »varen iklädda rättfärdighetens pansar»,
ורגליכם מנעלות להיותכם מוכנים לבשורת השלום׃
och haven såsom skor på edra fötter den beredvillighet som fridens evangelium giver.
ועל כל אלה תפשו את מגן האמונה אשר תוכלו לכבות בו את חצי הרשע הבערים׃
Och tagen alltid trons sköld, varmed I skolen kunna utsläcka den ondes alla brinnande pilar.
וקחו את כובע הישועה וחרב הרוח שהיא דבר האלהים׃
Och låten giva eder »frälsningens hjälm» och Andens svärd, som är Guds ord.
והתפללו תמיד בכל עת בתפלה ותחנונים ברוח ושקדו והתאמצו על זאת להעתיר תמיד בעד כל הקדשים׃
Gören detta under ständig åkallan och bön, så att I alltjämt bedjen i Anden och fördenskull vaken, under ständig uthållighet och ständig bön för alla de heliga.
וגם בעדי למען ינתן לי הדבר בפתחי פי להגיד בבטחון את סוד הבשורה אשר אנכי ציר לה במוסרות׃
Bedjen ock för mig, att min mun må upplåtas, och att det jag skall tala må bliva mig givet, så att jag frimodigt kungör evangelii hemlighet,
למען אדבר בה בבטחה כאשר מטל עלי לדבר׃
för vars skull jag är ett sändebud i kedjor; ja, bedjen att jag må frimodigt tala därom med de rätta orden.
ולמען אשר תדעו גם אתם את קרתי ואת מעשי הנה את הכל יודיע אתכם טוכיקוס האח החביב והמשרת הנאמן באדנינו׃
Men för att ock I skolen få veta något om mig, huru det går mig, kommer Tykikus, min älskade broder och trogne tjänare i Herren, att underrätta eder om allt.
אשר לזאת שלחתיהו אליכם למען תדעו את קרתינו ולמען ינחם את לבבכם׃
Honom sänder jag till eder, just för att I skolen få veta huru det är med oss, och för att han skall hugna edra hjärtan.
השלום לאחים והאהבה עם האמונה מאת האלהים האב ומאת האדון ישוע המשיח׃
Frid vare med bröderna och kärlek tillika med tro, från Gud, Fadern, och Herren Jesus Kristus.
החסד עם כל האהבים את אדנינו ישוע המשיח באהבה אשר לא תכלה אמן׃
Nåd vare med alla som älska vår Herre Jesus Kristus -- nåd i oförgängligt liv.