I Peter 1

פטרוס שליח ישוע המשיח אל תושבי תפוצות פנטוס גלטיא קפודקיא אסיא וביתוניא׃
Petrus, Jesu Kristi apostel, hälsar de utvalda främlingar som bo kringspridda i Pontus, Galatien, Kappadocien, provinsen Asien och Bitynien,Apg. 2,9 f. 1 Petr. 2,11. Jak. 1,1.
הנבחרים מקדם כפי דעת אלהים האב בקדוש הרוח אל משמעת ישוע המשיח ואל הזית דמו חסד ושלום למכביר יהיו לכם׃
utvalda enligt Guds, Faderns, försyn, i helgelse i Anden, till lydnad och till bestänkelse med Jesu Kristi blod. Nåd och frid föröke sig hos eder.2 Mos. 24,8. Rom. 1,5. 8,29. Hebr. 12,24. 2 Petr. 1,2.
ברוך האלהים אבי אדנינו ישוע המשיח אשר כרב רחמיו שב והוליד אתנו לתקוה חיה בהקמת ישוע המשיח מעם המתים׃
Lovad vare vår Herres, Jesu Kristi, Gud och Fader, som efter sin stora barmhärtighet har genom Jesu Kristi uppståndelse från de döda fött oss på nytt till ett levande hopp,Joh. 3,3. Ef. 1,3.
לנחלה אשר לא תשחת ולא תגאל ולא תבל הצפונה בשמים לכם׃
till ett oförgängligt, obesmittat och ovanskligt arv, som i himmelen är förvarat åt eder,Kol. 1,5, 12. 2 Tim. 1,12.
הנשמרים בעז אלהים על יד האמונה לתשועה העתידה להגלות בעת קץ׃
I som med Guds makt bliven genom tro bevarade till en frälsning som är beredd för att uppenbaras i den yttersta tiden.Joh. 10,28. Rom. 5,2 f. 1 Kor. 2,5. Kol. 3,4.
אשר בה תגילו אתם המתעצבים עתה מעט לפי הצרך במסת שנות׃
Därför mån I fröjda eder, om I ock nu en liten tid, där så måste ske, liden bedrövelse under allahanda prövningar,Rom. 8,18. 2 Kor. 4,17. Hebr. 12,11. 1 Petr. 5,10. Jak. 1,2 f.
למען תמצא אמונתכם המזקקה יקרה הרבה מן הזהב האבד הצרוף באש לתהלה ולכבוד ולתפארת בהתגלות ישוע המשיח׃
för att, om eder tro håller provet -- vilket är mycket mer värt än guldet, som förgås, men som dock genom eld bliver beprövat -- detta må befinnas lända eder till pris, härlighet och ära vid Jesu Kristi uppenbarelse.Ords. 17,3. Jes. 48,10. Mal. 3,2 f. Vish. 3,6. Syr. 2,5.1 Kor. 3,13. 1 Petr. 4,12 f.
אשר אהבתם ולא ראיתם ואשר עתה תאמינו בו בלא ראות אתו ובכן תגילו בשמחה מפארה עצמה מספר׃
Honom älsken I utan att hava sett honom; och fastän I ännu icke sen honom, tron I dock på honom och fröjden eder över honom med outsäglig och härlig glädje,Joh. 17,20. 20,29. 2 Kor. 5,7. Hebr. 11,1, 27
בקחתכם עקב אמונתכם תשועה לנפשתיכם׃
då I nu ären på väg att vinna det som är målet för eder tro, nämligen edra själars frälsning.Rom. 6,22.
את התשועה אשר עליה חקרו ודרשו הנביאים הנבאים על החסד השמור לכם׃
Angående denna frälsning hava profeter ivrigt forskat och rannsakat, de som profeterade om den nåd som skulle vederfaras eder.Matt. 13,17.
בחקרם לדעת מתי ואיך תהיה העת אשר הודיעה רוח המשיח אשר בקרבם בהגידו מראש את ענויי המשיח ואת הגדלות אשר אחריהם׃
De hava rannsakat för att finna vilken och hurudan tid det var som Kristi Ande i dem hänvisade till, när han förebådade de lidanden som skulle vederfaras Kristus, och den härlighet som därefter skulle följa.Jes. 53,3 f. Luk. 24,26 f. Fil. 2,7 f. Hebr. 12,2.
ונגלה להם כי לא לפנשם כי אם לנו שרתו בדברים ההם אשר הגד לכם עתה על פי המבשרים אתכם ברוח הקדש השלוח משמים דברים אשר מלאכי אלהים חמדו להשקיף אל תוכם׃
Och det blev uppenbarat för dem att det icke var sig själva, utan eder, som de tjänade härmed. Om samma ting har nu en förkunnelse kommit till eder genom de män som i helig ande, nedsänd från himmelen, hava för eder predikat evangelium; och i de tingen åstunda jämväl änglar att skåda in.Dan. 12,4 f. Luk.2,13 f. Ef. 3,8 f.
לכן חגרו מתני שכלכם התעוררו וקוו קוה לחסד אשר יבואכם בהתגלות ישוע המשיח׃
Omgjorden därför edert sinnes länder och varen nyktra; och sätten med full tillit edert hopp till den nåd som bjudes eder i och med Jesu Kristi uppenbarelse.Luk. 12,35. 21,34. Rom. 13,13. Ef. 6,14. 1 Tess. 5,6.
כבני משמעת אל תתנהגו בתאות אשר התאויתם בעוד היותכם בבלי דעת׃
Då I nu haven kommit till lydnad, så följen icke de begärelser som I förut, under eder okunnighets tid, levden i,Apg. 17,30. Rom 12,2.
כי אם היו קדשים בכל דרכיכם כאשר קדוש הוא אשר קרא אתכם׃
utan bliven heliga i all eder vandel, såsom han som har kallat eder är helig.Matt. 5,48.
כי על כן כתוב והייתם קדשים כי קדוש אני׃
Det är ju skrivet: »I skolen vara heliga, ty jag är helig.»3 Mos. 11,44 f.
ואם אב תקראו לאלהים השפט בבלי משא פנים כפי מעללי איש ואיש התהלכו נא ביראה בימי מגוריכם׃
Och om I såsom Fader åkallen honom som utan anseende till personen dömer var och en efter hans gärningar, så vandren ock i fruktan under denna edert främlingsskaps tid.Rom. 2,11. Fil. 2,12.
מדעתכם כי לא בדבר נפסד בכסף או בזהב נפדיתם מדרך הבלכם אשר הנחלתם מאת אבותיכם׃
I veten ju att det icke är med förgängliga ting, med silver eller guld, som I haven blivit »lösköpta» från den vandel I förden i fåfänglighet, efter fädernas sätt,Jes. 52,3. 1 Petr. 4,3.
כי אם בדם יקר של שה תמים ומום אין בו בדם המשיח׃
utan med Kristi dyra blod, såsom med blodet av ett felfritt lamm utan fläck.Joh. 1,29. Apg. 20,28. 1 Kor. 5,7. 6,20. Hebr. 9,12 f. Upp. 5,9.
הנודע מראש לפני מוסדות תבל ונגלה באחרית הימים למענכם׃
Så var förutsett om honom före världens begynnelse; men först nu i de yttersta tiderna har han blivit uppenbarad för eder skull,Rom. 16,25 f. Gal. 4,4. Ef. 1,9 f. Hebr. 1,2.
המאמינים על פיו באלהים אשר הקים אתו מעם המתים ויתן לו כבוד למען היות אמונתכם גם תקוה לאלהים׃
I som genom honom tron på Gud, vilken uppväckte honom från de döda och gav honom härlighet, så att eder tro nu ock kan vara ett hopp till Gud.Rom. 6,4. Fil. 2,9.
זכו את נפשתיכם על ידי הרוח בשמעכם בקול האמת לאהבת אחים בלא חנפה ואהבתם איש את רעהו אהבה חזקה בלב טהור׃
Renen edra själar, i lydnad för sanningen, till oskrymtad broderlig kärlek, och älsken varandra av hjärtat med uthållig kärlek,Rom. 12,10. Ef. 4,3. 1 Tim. 1,5. 1 Petr. 2,17. 1 Joh. 5,1 f.
כנולדים מחדש לא מזרע נשחת כי אם מזרע לא ישחת במאמר אלהים החי והקים לעולם׃
I som ären födda på nytt, icke av någon förgänglig säd, utan av en oförgänglig: genom Guds levande ord, som förbliver.Luk. 8,11 f. Joh. 1,13. 1 Kor. 4,15. Jak. 1,18.
כי כל בשר חציר וכל כבוד איש כציץ השדה יבש חציר נבל ציץ׃
 Ty  »allt kött är såsom gräs  och all dess härlighet såsom gräsets blomster;  gräset torkar bort,  och blomstret faller av,Ps. 102,12 f. 103,15 f. Jes. 40,6 f. Jak. 1.10.
ודבר יהוה יקום לעולם וזה הוא הדבר אשר בשר לכם׃
 men Herrens ord  förbliver evinnerligen». Och det är detta ord som har blivit förkunnat för eder såsom ett glatt budskap.Matt. 5,l8. 24,35.