II Thessalonians 3

ועוד אחי התפללו בעדנו אשר ירוץ דבר יהוה ויכבד כמו גם בקרבכם׃
RESTA, hermanos, que oréis por nosotros, que la palabra del Señor corra y sea glorificada así como entre vosotros:
ואשר ננצל מן האנשים התעים והרעים כי לא לכל אדם האמונה׃
Y que seamos librados de hombres importunos y malos; porque no es de todos la fe.
אבל נאמן הוא האדון אשר יחזק אתכם וישמרכם מן הרע׃
Mas fiel es el Señor, que os confirmará y guardará del mal.
ואנחנו בטוחים עליכם באדנינו כי תעשו וגם תוסיפו לעשות את אשר נצוה׃
Y tenemos confianza de vosotros en el Señor, que hacéis y haréis lo que os hemos mandado.
והאדון הוא יישר את לבבכם לאהבת האלהים ולסבלנות המשיח׃
Y el Señor enderece vuestros corazones en el amor de Dios, y en la paciencia de Cristo.
והננו מצוים אתכם אחים בשם אדנינו ישוע המשיח אשר תבדלו מכל אח מעקש דרכיו ואיננו מתהלך על פי הקבלה אשר קבל מאתנו׃
Empero os denunciamos, hermanos, en el nombre de nuestro Señor Jesucristo, que os apartéis de todo hermano que anduviere fuera de orden, y no conforme á la doctrina que recibieron de nosotros:
הלא ידעתם אף אתם איך עליכם להתהלך כמנו כי לא נהגנו דרך מעות בתוככם׃
Porque vosotros mismos sabéis de qué manera debéis imitarnos: porque no anduvimos desordenadamente entre vosotros,
גם לא אכלנו לחם איש חנם כי ביגיעה ותלאה לילה ויומם היינו עמלים לבלתי היות לאיש מכם למשא׃
Ni comimos el pan de ninguno de balde; antes, obrando con trabajo y fatiga de noche y de día, por no ser gravosos á ninguno de vosotros;
לא בעבור שאין לנו הרשות לזאת כי אם לתת אתנו לכם למופת ללכת בעקבותינו׃
No porque no tuviésemos potestad, sino por daros en nosotros un dechado, para que nos imitaseis.
כי גם בהיותנו אצלכם צוינו אתכם לאמר מי שלא ירצה לעבד גם אכול לא יאכל׃
Porque aun estando con vosotros, os denunciábamos esto: Que si alguno no quisiere trabajar, tampoco coma.
כי שמענו שיש בכם אנשים המעקשים את דרכיהם ואינם עבדים מאומה ומבלים ימיהם בהבלים׃
Porque oímos que andan algunos entre vosotros fuera de orden, no trabajando en nada, sino ocupados en curiosear.
ואנשים כאלה נצוה אותם ונבקש מהם באדנינו ישוע המשיח לעבד בנחת למען יאכלו את לחמם׃
Y á los tales requerimos y rogamos por nuestro Señor Jesucristo, que, trabajando con reposo, coman su pan.
ואתם אחי אל תלאו בעשות הטוב׃
Y vosotros, hermanos, no os canséis de hacer bien.
ואם לא ישמע איש אל דברנו באגרת הזאת אתו תרשמו לכם ואל תתערבו עמו למען יבוש׃
Y si alguno no obedeciere á nuestra palabra por carta, notad al tal, y no os juntéis con él, para que se avergüence.
אך לא כאיב תחשבהו כי אם תוכיחהו כאח׃
Mas no lo tengáis como á enemigo, sino amonestadle como á hermano.
והוא אדון השלום הוא יתן לכם את השלום תמיד ובכל פנים׃
Y el mismo Señor de paz os dé siempre paz en toda manera. El Señor sea con todos vosotros.
יהי האדון עם כלכם׃
Salud de mi mano, Pablo, que es mi signo en toda carta mía: así escribo.
שאלת השלום מידי אני פולוס והיא האות בכל האגרות כן אנכי כתב׃ [ (II Thessalonians 3:19) חסד ישוע המשיח אדנינו עם כלכם אמן׃ ]
La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con todos vosotros. Amén.