Psalms 58

למנצח אל תשחת לדוד מכתם האמנם אלם צדק תדברון מישרים תשפטו בני אדם׃
(Către mai marele cîntăreţilor. ,,Nu nimici``. O cîntare de laudă a lui David.) Oare, tăcînd, faceţi voi dreptate? Oare aşa judecaţi voi fără părtinire, fiii oamenilor?
אף בלב עולת תפעלון בארץ חמס ידיכם תפלסון׃
Dimpotrivă! în inimă, săvîrşiţi nelegiuiri; în ţară, puneţi în cumpănă silnicia mînilor voastre.
זרו רשעים מרחם תעו מבטן דברי כזב׃
Cei răi sînt stricaţi încă din pîntecele mamei lor, mincinoşii se rătăcesc odată cu ieşirea din pîntecele mamei lor.
חמת למו כדמות חמת נחש כמו פתן חרש יאטם אזנו׃
Au o otravă ca otrava unui şarpe, ca otrava unei aspide surzi, care îşi astupă urechea,
אשר לא ישמע לקול מלחשים חובר חברים מחכם׃
care n'aude glasul vrăjitorilor, glasul fermecătorului celui mai iscusit.
אלהים הרס שנימו בפימו מלתעות כפירים נתץ יהוה׃
Dumnezeule, zdrobeşte-le dinţii din gură! Smulge, Doamne, măselele acestor pui de lei!
ימאסו כמו מים יתהלכו למו ידרך חצו כמו יתמללו׃
Să se risipească întocmai ca nişte ape cari se scurg! Săgeţile, pe cari le-aruncă ei, să fie nişte săgeţi tocite!
כמו שבלול תמס יהלך נפל אשת בל חזו שמש׃
Să piară, ca un melc, care se topeşte umblînd; să nu vadă soarele, ca stîrpitura unei femei!
בטרם יבינו סירתיכם אטד כמו חי כמו חרון ישערנו׃
Înainte ca oalele voastre să simtă focul de spin verde sau uscat, îl va lua vîrtejul.
ישמח צדיק כי חזה נקם פעמיו ירחץ בדם הרשע׃
Cel fără prihană se va bucura la vederea răzbunării; îşi va scălda picioarele în sîngele celor răi.
ויאמר אדם אך פרי לצדיק אך יש אלהים שפטים בארץ׃
Şi atunci oamenii vor zice: ,,Da, este o răsplată pentru cel fără prihană! Da, este un Dumnezeu care judecă pe pămînt!``