Isaiah 24

הנה יהוה בוקק הארץ ובולקה ועוה פניה והפיץ ישביה׃
Eis que o Senhor esvazia a terra e a desola, transtorna a sua superfície e dispersa os seus moradores.
והיה כעם ככהן כעבד כאדניו כשפחה כגברתה כקונה כמוכר כמלוה כלוה כנשה כאשר נשא בו׃
E o que suceder ao povo, sucederá ao sacerdote; ao servo, como ao seu senhor; à serva, como à sua senhora; ao comprador, como ao vendedor; ao que empresta, como ao que toma emprestado; ao que recebe usura, como ao que paga usura.
הבוק תבוק הארץ והבוז תבוז כי יהוה דבר את הדבר הזה׃
De todo se esvaziará a terra, e de todo será saqueada, porque o Senhor pronunciou esta palavra.
אבלה נבלה הארץ אמללה נבלה תבל אמללו מרום עם הארץ׃
A terra pranteia e se murcha; o mundo enfraquece e se murcha; enfraquecem os mais altos do povo da terra.
והארץ חנפה תחת ישביה כי עברו תורת חלפו חק הפרו ברית עולם׃
Na verdade a terra está contaminada debaixo dos seus habitantes; porquanto transgridem as leis, mudam os estatutos, e quebram o pacto eterno.
על כן אלה אכלה ארץ ויאשמו ישבי בה על כן חרו ישבי ארץ ונשאר אנוש מזער׃
Por isso a maldição devora a terra, e os que habitam nela sofrem por serem culpados; por isso são queimados os seus habitantes, e poucos homens restam.
אבל תירוש אמללה גפן נאנחו כל שמחי לב׃
Pranteia o mosto, enfraquece a vide, e suspiram todos os que eram alegres de coração.
שבת משוש תפים חדל שאון עליזים שבת משוש כנור׃
Cessa o folguedo dos tamboris, acaba a algazarra dos jubilantes, cessa a alegria da harpa.
בשיר לא ישתו יין ימר שכר לשתיו׃
Já não bebem vinho ao som das canções; a bebida forte é amarga para os que a bebem.
נשברה קרית תהו סגר כל בית מבוא׃
Demolida está a cidade desordeira; todas as casas estão fechadas, de modo que ninguém pode entrar.
צוחה על היין בחוצות ערבה כל שמחה גלה משוש הארץ׃
Há lastimoso clamor nas ruas por falta do vinho; toda a alegria se escureceu, já se foi o prazer da terra.
נשאר בעיר שמה ושאיה יכת שער׃
Na cidade só resta a desolação, e a porta está reduzida a ruínas.
כי כה יהיה בקרב הארץ בתוך העמים כנקף זית כעוללת אם כלה בציר׃
Pois será no meio da terra, entre os povos, como a sacudidura da oliveira, e como os rabiscos, quando está acabada a vindima.
המה ישאו קולם ירנו בגאון יהוה צהלו מים׃
Estes alçarão a sua voz, bradando de alegria; por causa da majestade do Senhor clamarão desde o mar.
על כן בארים כבדו יהוה באיי הים שם יהוה אלהי ישראל׃
Por isso glorificai ao Senhor no Oriente, e na região litorânea do mar ao nome do Senhor Deus de Israel.
מכנף הארץ זמרת שמענו צבי לצדיק ואמר רזי לי רזי לי אוי לי בגדים בגדו ובגד בוגדים בגדו׃
Dos confins da terra ouvimos cantar: Glória ao Justo. Mas eu digo: Emagreço, emagreço, ai de mim! Os pérfidos tratam perfidamente; sim, os pérfidos tratam muito perfidamente.
פחד ופחת ופח עליך יושב הארץ׃
O pavor, e a cova, e o laço vêm sobre ti, ó morador da terra.
והיה הנס מקול הפחד יפל אל הפחת והעולה מתוך הפחת ילכד בפח כי ארבות ממרום נפתחו וירעשו מוסדי ארץ׃
Aquele que fugir da voz do pavor cairá na cova, e o que subir da cova o laço o prenderá; porque as janelas do alto se abriram, e os fundamentos da terra tremem.
רעה התרעעה הארץ פור התפוררה ארץ מוט התמוטטה ארץ׃
A terra está de todo quebrantada, a terra está de todo fendida, a terra está de todo abalada.
נוע תנוע ארץ כשכור והתנודדה כמלונה וכבד עליה פשעה ונפלה ולא תסיף קום׃
A terra cambaleia como o ébrio, e balanceia como a rede de dormir; e a sua transgressão se torna pesada sobre ela, e ela cai, e nunca mais se levantará.
והיה ביום ההוא יפקד יהוה על צבא המרום במרום ועל מלכי האדמה על האדמה׃
Naquele dia o Senhor castigará os exércitos do alto nas alturas, e os reis da terra sobre a terra.
ואספו אספה אסיר על בור וסגרו על מסגר ומרב ימים יפקדו׃
E serão ajuntados como presos numa cova, e serão encerrados num cárcere; e serão punidos depois de muitos dias.
וחפרה הלבנה ובושה החמה כי מלך יהוה צבאות בהר ציון ובירושלם ונגד זקניו כבוד׃
Então a lua se confundirá, e o sol se envergonhará, pois o Senhor dos exércitos reinará no monte Sião e em Jerusalém; e perante os seus anciãos manifestará a sua glória.