Ephesians 6

שמעו בנים אל הוריכם באדנינו כי ארח ישר הוא׃
Vós, filhos, obedecei a vossos pais no Senhor, porque isto é justo.
כבד את אביך ואת אמך זאת היא המצוה הראשונה אשר לה ההבטחה׃
Honra a teu pai e a tua mãe (que é o primeiro mandamento com promessa),
למען ייטב לך ולמען יאריכן ימיך על האדמה׃
para que te vá bem, e vivas muito tempo sobre a terra.
ואתם האבות אל תכעיסו את בניכם אך גדלום במוסר אדנינו ובתוכחתו׃
E vós, pais, não provoqueis à ira vossos filhos, mas criai-os na disciplina e admoestação do Senhor.
שמעו עבדים אל אדניכם לפי הבשר ביראה ורתת ובתם לבבכם כמו למשיח׃
Vós, servos, sede obedientes a vossos senhores segundo a carne, com temor e tremor, na sinceridade de vosso coração, como a Cristo,
לא בעבדת מראה העין כמבקשי חן בני אדם כי אם כעבדי המשיח עשים רצון האלהים בכל נפשם׃
não servindo somente à vista, como para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus,
ועבדים בנפש חפצה את האדון ולא בני אדם׃
servindo de boa vontade como ao Senhor, e não como aos homens.
וידעתם כי כל דבר טוב אשר עשה האדם ישלמנו לו אדנינו אם עבד הוא או בן חורין׃
Sabendo que cada um, seja escravo, seja livre, receberá do Senhor todo bem que fizer.
ואתם האדנים ככה תעשו גם להם חדלו מגער בם וידעתם כי גם עליכם יש אדון בשמים ואין לפניו משא פנים׃
E vós, senhores, fazei o mesmo para com eles, abandonando as ameaças, sabendo que também o vosso Senhor está no céu, e que para com ele não há acepção de pessoas.
סוף דבר אחי חזקו באדנינו ובעז גבורתו׃
Finalmente, meus irmãos, fortalecei-vos no Senhor e na força do seu poder.
לבשו כלי נשק אלהים למען תוכלו עמד נגד נכלי השטן׃
Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para poderdes resistir às ciladas do Diabo;
כי לא עם בשר ודם מלחמתנו כי עם שרים ושליטים עם המשלים בחשכת העולם הזה עם הרוחות הרעות אשר במרומים׃
pois a nossa luta não é contra a carne e o sangue, mas sim contra os principados, contra as potestades, contra os dominadores das trevas desse mundo, contra a iniquidade espiritual nos altos.
על כן אחזו בכלי נשק אלהים למען תוכלו לקום ביום הרע ולמלא צבאכם ולעמוד׃
Portanto tomai sobre vós toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau e, havendo feito tudo, permanecer firmes.
עמדו נא חגורי מתנים באמת ומלבשים בשריון הצדק׃
Permanecei, pois, firmes, tendo cingidos os vossos lombos com a verdade, e vestida a couraça da justiça,
ורגליכם מנעלות להיותכם מוכנים לבשורת השלום׃
e calçando os pés com a preparação do evangelho da paz,
ועל כל אלה תפשו את מגן האמונה אשר תוכלו לכבות בו את חצי הרשע הבערים׃
tomando, sobretudo, o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
וקחו את כובע הישועה וחרב הרוח שהיא דבר האלהים׃
Tomai também o capacete da salvação, e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus;
והתפללו תמיד בכל עת בתפלה ותחנונים ברוח ושקדו והתאמצו על זאת להעתיר תמיד בעד כל הקדשים׃
orando sempre com toda a oração e súplica no Espírito e, vigiando com esta finalidade, com toda a perseverança e súplica, por todos os santos,
וגם בעדי למען ינתן לי הדבר בפתחי פי להגיד בבטחון את סוד הבשורה אשר אנכי ציר לה במוסרות׃
e por mim, para que me seja dada a palavra, a fim de que eu abra a minha boca com intrepidez, para fazer conhecido o mistério do evangelho,
למען אדבר בה בבטחה כאשר מטל עלי לדבר׃
pelo qual sou embaixador em cadeias, para que nele eu possa falar ousadamente como devo falar.
ולמען אשר תדעו גם אתם את קרתי ואת מעשי הנה את הכל יודיע אתכם טוכיקוס האח החביב והמשרת הנאמן באדנינו׃
Ora, para que vós também possais saber como estou e o que estou fazendo, Tíquico, irmão amado e fiel ministro no Senhor, vos informará de tudo;
אשר לזאת שלחתיהו אליכם למען תדעו את קרתינו ולמען ינחם את לבבכם׃
o qual vos enviei para este mesmo fim, para que saibais do nosso estado, e ele vos conforte o coração.
השלום לאחים והאהבה עם האמונה מאת האלהים האב ומאת האדון ישוע המשיח׃
Paz seja com os irmãos, e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
החסד עם כל האהבים את אדנינו ישוע המשיח באהבה אשר לא תכלה אמן׃
A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo com sinceridade. Amém.