Psalms 62

למנצח על ידותון מזמור לדוד אך אל אלהים דומיה נפשי ממנו ישועתי׃
Przedniejszemu śpiewakowi Jedytunowi psalm Dawidowy.
אך הוא צורי וישועתי משגבי לא אמוט רבה׃
Tylko na Boga spolega dusza moja, od niegoć jest zbawienie moje.
עד אנה תהותתו על איש תרצחו כלכם כקיר נטוי גדר הדחויה׃
Tylkoć on jest skałą moją i wybawieniem mojem, twierdzą moją; przeto się bardzo nie zachwieję.
אך משאתו יעצו להדיח ירצו כזב בפיו יברכו ובקרבם יקללו סלה׃
Dokądże będziecie myślić złe przeciwko człowiekowi? Wszyscy wy zabici będziecie; będziecie jako ściana pochylona, a jako mur walący się.
אך לאלהים דומי נפשי כי ממנו תקותי׃
Przecież jednak radzą, jakoby go zepchnąć z dostojeństwa jego; kochają się w kłamstwie, usty swemi dobrorzeczą, ale w sercu swem złorzeczą. Sela.
אך הוא צורי וישועתי משגבי לא אמוט׃
Ty przecież na Bogu spolegaj, duszo moja! bo od niego jest oczekiwanie moje.
על אלהים ישעי וכבודי צור עזי מחסי באלהים׃
Onci sam jest skałą moją zbawieniem mojem, i twierdzą moją; przetoż nie zachwieję się.
בטחו בו בכל עת עם שפכו לפניו לבבכם אלהים מחסה לנו סלה׃
W Bogu wybawienie moje, i chwała moja skała mocy mojej; nadzieja moja jest w Bogu.
אך הבל בני אדם כזב בני איש במאזנים לעלות המה מהבל יחד׃
Ufajcież w nim na każdy czas, o narody! Wylewajcie przed obliczem jego serca wasze: Bóg jest ucieczką naszą. Sela.
אל תבטחו בעשק ובגזל אל תהבלו חיל כי ינוב אל תשיתו לב׃
Zaprawdęć marnością są synowie ludzcy, kłamliwi synowie mocarzy; będąli pospołu włożeni na wagę, lekciejszymi będą nad marność.
אחת דבר אלהים שתים זו שמעתי כי עז לאלהים׃
Nie ufajcież w krzywdzie ani w drapiestwie, a nie będźcie marnymi; przybędzieli wam majętności, nie przykładajcież serca do nich.
ולך אדני חסד כי אתה תשלם לאיש כמעשהו׃
Razci rzekł Bóg, dwakrociem to słyszał, iż moc jest Boża, A że Panie! twoje jest miłosierdzie, a że ty oddasz każdemu według uczynków jego.