Psalms 59

למנצח אל תשחת לדוד מכתם בשלח שאול וישמרו את הבית להמיתו הצילני מאיבי אלהי ממתקוממי תשגבני׃
Przedniejszemu śpiewakowi, jako: Nie zatracaj, złota pieśń Dawidowa, gdy posłał Saul, aby strzeżono domu jego, a zabito go.
הצילני מפעלי און ומאנשי דמים הושיעני׃
Wyrwij mię od nieprzyjaciół moich, o Boże mój! a od powstawających przeciwko mnie uczyń mię bezpiecznym.
כי הנה ארבו לנפשי יגורו עלי עזים לא פשעי ולא חטאתי יהוה׃
Wyrwij mię od tych, którzy broją nieprawość, a od mężów krwawych wybaw mię.
בלי עון ירוצון ויכוננו עורה לקראתי וראה׃
Albowiem oto czyhają na duszę moję; zbierają się przeciwko mnie mocarze bez przestępstwa mego i bez grzechu mego, o Panie!
ואתה יהוה אלהים צבאות אלהי ישראל הקיצה לפקד כל הגוים אל תחן כל בגדי און סלה׃
Bez wszelkiej nieprawości mojej zbiegają się, i gotują się; powstańże, zabież mi, a obacz.
ישובו לערב יהמו ככלב ויסובבו עיר׃
Ty sam, Panie, Boże zastępów, Boże Izraelski! ocuć się, abyś nawiedził te wszystkie narody; a nie miej litości nad żadnym z onych przestępców złośliwych. Sela.
הנה יביעון בפיהם חרבות בשפתותיהם כי מי שמע׃
Nawracają się pod wieczór, a warczą jako psy, i biegają około miasta.
ואתה יהוה תשחק למו תלעג לכל גוים׃
Oto blegocą usty swemi, miecze są w wargach ich; albowiem mówią: Któż słyszy?
עזו אליך אשמרה כי אלהים משגבי׃
Ale ty, Panie! naśmiewasz się z nich; naśmiewasz się ze wszystkich narodów.
אלהי חסדו יקדמני אלהים יראני בשררי׃
Gdy on moc przewodzi, na ciebie pozór mieć będę; boś ty, Boże! twierdzą moją.
אל תהרגם פן ישכחו עמי הניעמו בחילך והורידמו מגננו אדני׃
Bóg mój miłosierny uprzedzi mię; Bóg mi da oglądać pomstę nad nieprzyjaciółmi mymi.
חטאת פימו דבר שפתימו וילכדו בגאונם ומאלה ומכחש יספרו׃
Nie zabijajże ich, aby nie zapomniał lud mój; ale ich rozprosz mocą twoją, i zrzuć ich, tarczo nasza, o Panie!
כלה בחמה כלה ואינמו וידעו כי אלהים משל ביעקב לאפסי הארץ סלה׃
Grzech ust swych, słowa warg swych (pojmani będąc w hardości swej dla złorzeczeństwa i kłamstwa) niech wyznawają.
וישובו לערב יהמו ככלב ויסובבו עיר׃
Wytraćże ich w popędliwości, wytrać ich, aż ich nie stanie. Niech poznają, że Bóg panuje w Jakóbie, i po krajach ziemi. Sela.
המה ינועון לאכל אם לא ישבעו וילינו׃
I niech się zaś nawrócą pod wieczór; niech warczą jako psy, a biegają około miasta.
ואני אשיר עזך וארנן לבקר חסדך כי היית משגב לי ומנוס ביום צר לי׃
Niech oni ciekają, chcąc się najeść, wszakże głodni będąc ukłaść się muszą.
עזי אליך אזמרה כי אלהים משגבי אלהי חסדי׃
Ale ja będę śpiewał o mocy twojej; zaraz z poranku wysławiać będę miłosierdzie twoje; boś ty był twierdzą moją, i ucieczką w dzień ucisku mego. O mocy moja! tobie będę śpiewał; boś ty, Boże! twierdza moja, Bóg mój miłosierny.