Numbers 34

וידבר יהוה אל משה לאמר׃
Og Herren talte til Moses og sa:
צו את בני ישראל ואמרת אלהם כי אתם באים אל הארץ כנען זאת הארץ אשר תפל לכם בנחלה ארץ כנען לגבלתיה׃
Byd Israels barn og si til dem: Når I kommer inn i Kana'ans land, så er dette det land som skal tilfalle eder som arv - Kana'ans land, så langt dets grenser når.
והיה לכם פאת נגב ממדבר צן על ידי אדום והיה לכם גבול נגב מקצה ים המלח קדמה׃
På sydsiden skal eders land gå fra ørkenen Sin langsmed Edom, og eders sydgrense skal i øst begynne ved enden av Salthavet.
ונסב לכם הגבול מנגב למעלה עקרבים ועבר צנה והיה תוצאתיו מנגב לקדש ברנע ויצא חצר אדר ועבר עצמנה׃
Så skal grensen svinge sørom Akrabbim-skaret og gå frem til Sin, og den skal gå ut i syd for Kades-Barnea og så gå videre til Hasar-Adar og derfra ta over til Asmon.
ונסב הגבול מעצמון נחלה מצרים והיו תוצאתיו הימה׃
Fra Asmon skal grensen svinge bort til Egyptens bekk og så gå ut i havet.
וגבול ים והיה לכם הים הגדול וגבול זה יהיה לכם גבול ים׃
I vest skal eders grense være det store hav og landet langsmed det; dette skal være eders grense i vest.
וזה יהיה לכם גבול צפון מן הים הגדל תתאו לכם הר ההר׃
Og dette skal være eders grense i nord: Fra det store hav skal I avmerke grenselinjen til fjellet Hor.
מהר ההר תתאו לבא חמת והיו תוצאת הגבל צדדה׃
Fra fjellet Hor skal I avmerke grensen dit hvor veien går til Hamat, og grensen skal gå ut ved Sedad.
ויצא הגבל זפרנה והיו תוצאתיו חצר עינן זה יהיה לכם גבול צפון׃
Så skal grensen gå videre til Sifron og ende ved Hasar-Enan. Dette skal være eders grense i nord.
והתאויתם לכם לגבול קדמה מחצר עינן שפמה׃
Mot øst skal I avmerke eder en grenselinje som går fra Hasar-Enan til Sefam.
וירד הגבל משפם הרבלה מקדם לעין וירד הגבול ומחה על כתף ים כנרת קדמה׃
Fra Sefam skal grensen gå ned til Ribla østenfor Ajin og derfra gå videre ned til den når fjellskråningen østenfor Kinnerets sjø.
וירד הגבול הירדנה והיו תוצאתיו ים המלח זאת תהיה לכם הארץ לגבלתיה סביב׃
Så skal grensen gå videre ned til Jordan og ende ved Salthavet. Dette skal være eders land efter dets grenser rundt omkring.
ויצו משה את בני ישראל לאמר זאת הארץ אשר תתנחלו אתה בגורל אשר צוה יהוה לתת לתשעת המטות וחצי המטה׃
Og Moses bød Israels barn og sa: Dette er det land I skal få til arv ved loddkasting, og som Herren har befalt å gi de ni stammer og den halve stamme.
כי לקחו מטה בני הראובני לבית אבתם ומטה בני הגדי לבית אבתם וחצי מטה מנשה לקחו נחלתם׃
For Rubens barns stamme med sine familier og Gads barns stamme med sine familier og den halve Manasse stamme har alt fått sin arv;
שני המטות וחצי המטה לקחו נחלתם מעבר לירדן ירחו קדמה מזרחה׃
disse to og en halv stamme har fått sin arv på denne side av Jordan midt imot Jeriko - mot øst, mot solens opgang.
וידבר יהוה אל משה לאמר׃
Og Herren talte til Moses og sa:
אלה שמות האנשים אשר ינחלו לכם את הארץ אלעזר הכהן ויהושע בן נון׃
Dette er navnene på de menn som skal skifte ut landet mellem eder: Eleasar, presten, og Josva, Nuns sønn,
ונשיא אחד נשיא אחד ממטה תקחו לנחל את הארץ׃
og så en høvding for hver stamme, som I skal ta til å skifte ut landet,
ואלה שמות האנשים למטה יהודה כלב בן יפנה׃
og dette er navnene på disse menn: for Juda stamme Kaleb, Jefunnes sønn,
ולמטה בני שמעון שמואל בן עמיהוד׃
og for Simeons barns stamme Semuel, Ammihuds sønn,
למטה בנימן אלידד בן כסלון׃
for Benjamins stamme Elidad, Kislons sønn,
ולמטה בני דן נשיא בקי בן יגלי׃
og for Dans barns stamme en høvding, Bukki, Joglis sønn,
לבני יוסף למטה בני מנשה נשיא חניאל בן אפד׃
for Josefs barn: for Manasses barns stamme en høvding, Hanniel, Efods sønn,
ולמטה בני אפרים נשיא קמואל בן שפטן׃
og for Efra'ims barns stamme en høvding, Kemuel, Siftans sønn,
ולמטה בני זבולן נשיא אליצפן בן פרנך׃
og for Sebulons barns stamme en høvding, Elisafan, Parnaks sønn,
ולמטה בני יששכר נשיא פלטיאל בן עזן׃
og for Issakars barns stamme en høvding, Paltiel, Assans sønn,
ולמטה בני אשר נשיא אחיהוד בן שלמי׃
og for Asers barns stamme en høvding, Akihud, Selomis sønn,
ולמטה בני נפתלי נשיא פדהאל בן עמיהוד׃
og for Naftalis barns stamme en høvding, Pedael, Ammihuds sønn.
אלה אשר צוה יהוה לנחל את בני ישראל בארץ כנען׃
Disse menn var det som Herren sa skulde skifte ut arveloddene mellem Israels barn i Kana'ans land.