Psalms 8

למנצח על הגתית מזמור לדוד יהוה אדנינו מה אדיר שמך בכל הארץ אשר תנה הודך על השמים׃
Ki te tino kaiwhakatangi. Kititi. He himene na Rawiri. E Ihowa, e to matou Ariki, ano te nui o tou ingoa i te whenua katoa! Paku ana i a koe tou kororia ki runga ake i nga rangi!
מפי עוללים וינקים יסדת עז למען צורריך להשבית אויב ומתנקם׃
U pu i a koe te kaha o te mangai o nga kohungahunga, o nga mea ngote u hei mea mo ou hoariri, hei pehi mo te hoariri, mo te kairapu utu.
כי אראה שמיך מעשי אצבעתיך ירח וכוכבים אשר כוננתה׃
Ka titiro ahau ki au rangi, ki te mahi a ou maihao, ki te marama, ki nga whetu, i hanga nei e koe;
מה אנוש כי תזכרנו ובן אדם כי תפקדנו׃
He aha te tangata i maharatia ai e koe? te tama ranei a te tangata i tirohia ai ia e koe?
ותחסרהו מעט מאלהים וכבוד והדר תעטרהו׃
Nohinohi nei te wahi i whakaititia iho ai ia e koe i te Atua, karaunatia ana ia e koe ki te kororia, ki te honore.
תמשילהו במעשי ידיך כל שתה תחת רגליו׃
Waiho iho e koe hei kingi mo nga mahi a ou ringa; kua waiho e koe nga mea katoa i raro i ona waewae;
צנה ואלפים כלם וגם בהמות שדי׃
Nga hipi katoa, nga puru, me nga kirehe katoa o te parae;
צפור שמים ודגי הים עבר ארחות ימים׃
Te manu o te rangi, me te ika o te moana, e tere nei i nga ara o nga moana.
יהוה אדנינו מה אדיר שמך בכל הארץ׃
E Ihowa, e to matou Ariki, ano te nui o tou ingoa i te whenua katoa!