Psalms 61

למנצח על נגינת לדוד שמעה אלהים רנתי הקשיבה תפלתי׃
Ki te tino kaiwhakatangi. Nekina. Na Rawiri. Whakarongo, e te Atua, ki taku karanga: tahuri mai ki taku inoi.
מקצה הארץ אליך אקרא בעטף לבי בצור ירום ממני תנחני׃
Ka karanga ahau ki a koe i te pito o te whenua, ina pehia toku ngakau: arahina ahau ki te kohatu e tiketike ake ana i ahau.
כי היית מחסה לי מגדל עז מפני אויב׃
He piringa hoki koe moku: he pa kaha i te hoariri.
אגורה באהלך עולמים אחסה בסתר כנפיך סלה׃
Ka noho ahau ki tou tapenakara ake ake, ka okioki ki ou pakau hei piringa. (Hera.
כי אתה אלהים שמעת לנדרי נתת ירשת יראי שמך׃
Kua rongo nei hoki koe, e te Atua, i aku kupu tauranga kua homai e koe te wahi o te hunga e wehi ana ki tou ingoa.
ימים על ימי מלך תוסיף שנותיו כמו דר ודר׃
Ka whakaraneatia e koe nga ra o te kingi; ona tau ki nga whakatupuranga katoa.
ישב עולם לפני אלהים חסד ואמת מן ינצרהו׃
E noho ia i te aroaro o te Atua ake ake: whakaritea mai he aroha, he pono, hei tiaki i a ia.
כן אזמרה שמך לעד לשלמי נדרי יום יום׃
Penei ka himene ahau ki tou ingoa ake ake: ka whakamana e ahau aku kupu taurangi i tenei ra, i tenei ra.