Psalms 19

למנצח מזמור לדוד השמים מספרים כבוד אל ומעשה ידיו מגיד הרקיע׃
Ki te tino kaiwhakatangi. He himene na Rawiri. E korerotia ana e nga rangi te kororia o te Atua; a e whakaaturia ana e te kikorangi te mahi a ona ringa.
יום ליום יביע אמר ולילה ללילה יחוה דעת׃
E puaki ana te reo o tena rangi, o tena rangi, e whakaatu mohiotanga ana hoki tena po, tena po.
אין אמר ואין דברים בלי נשמע קולם׃
Kahore he hamumu, kahore he kupu, kahore e rangona to ratou reo.
בכל הארץ יצא קום ובקצה תבל מליהם לשמש שם אהל בהם׃
Kua puta ta ratou aho ki te whenua katoa, a ratou kupu, a te pito ra ano o te ao. Whakaturia ana e ia ki reira te tapenakara mo te ra;
והוא כחתן יצא מחפתו ישיש כגבור לרוץ ארח׃
A e puta ana ia me he tane marena hou i tona whare moenga, whakai ana ia, pera ana me te tangata kaha e mea ana ki te oma whakataetae.
מקצה השמים מוצאו ותקופתו על קצותם ואין נסתר מחמתו׃
Ko tona putanga kei tetahi pito o te rangi, a whawhe noa ke tetahi pito: kahore hoki tetahi mea e ngaro i tona mahana.
תורת יהוה תמימה משיבת נפש עדות יהוה נאמנה מחכימת פתי׃
Tapatahi tonu te ture a Ihowa, he mea whakatahuri i te wairua: pono tonu nga whakaatu a Ihowa, e whakawhaiwhakaaro ana i te kuare.
פקודי יהוה ישרים משמחי לב מצות יהוה ברה מאירת עינים׃
He tika nga ako a Ihowa, e whakahari ana i te ngakau, he ma te whakahau a Ihowa, e whakamarama ana i nga kanohi.
יראת יהוה טהורה עומדת לעד משפטי יהוה אמת צדקו יחדו׃
He ma te wehi ki a Ihowa, pumau tonu ake ake, he pono nga whakaritenga a Ihowa, tika kau ano.
הנחמדים מזהב ומפז רב ומתוקים מדבש ונפת צופים׃
Engari ena e hiahiatia ana i te koura, ae, i te tino koura ahakoa maha: reka atu i te honi, i te maturuturutanga iho o nga honikoma.
גם עבדך נזהר בהם בשמרם עקב רב׃
Na ena ano tau pononga i whakatupato; he nui te utu ki te puritia.
שגיאות מי יבין מנסתרות נקני׃
Ko wai e matau ana ki ona he? Whakamakia oku hara puku.
גם מזדים חשך עבדך אל ימשלו בי אז איתם ונקיתי מפשע רב׃
Puritia ano tau pononga kei riro i nga hara whakakake hei rangatira moku: ko reira ahau tu tika ai, a ka watea i te he nui.
יהיו לרצון אמרי פי והגיון לבי לפניך יהוה צורי וגאלי׃
Kia manakohia nga kupu a toku mangai: me nga whakaaro o toku ngakau i tou aroaro, e Ihowa, e toku kamaka, e toku kaihoko.