Psalms 140

למנצח מזמור לדוד חלצני יהוה מאדם רע מאיש חמסים תנצרני׃
Ho an'ny mpiventy hira. Salamo nataon'i Davida. Jehovah ô, vonjeo amin'ny olon-dratsy aho, Ary arovy amin'ny olon-dozabe,
אשר חשבו רעות בלב כל יום יגורו מלחמות׃
Izay mihevitra ratsy ao am-pony Ka manangana ady isan'andro
שננו לשונם כמו נחש חמת עכשוב תחת שפתימו סלה׃
Mandranitra ny lelany tahaka ny bibilava izy, Ny poizin'ny menarana no ao ambanin'ny molony.
שמרני יהוה מידי רשע מאיש חמסים תנצרני אשר חשבו לדחות פעמי׃
Jehovah ô, vonjeo amin'ny tanan'ny ratsy fanahy aho, Ary arovy amin'ny olon-dozabe, Izay efa nihevitra handronjina ahy ho potraka.
טמנו גאים פח לי וחבלים פרשו רשת ליד מעגל מקשים שתו לי סלה׃
Ny mpiavonavona efa nanafina fandrika sy kofehy hamandrihany ahy; Efa namela-pandrika harato teo amoron-dalana izy; Nametraka tadivavarana hahazoany ahy izy.
אמרתי ליהוה אלי אתה האזינה יהוה קול תחנוני׃
Hoy izaho tamin'i Jehovah Andriamanitro Hianao; Henoy ny feon'ny fifonako, Jehovah ô!
יהוה אדני עז ישועתי סכתה לראשי ביום נשק׃
Jehovah, Tompo ô, ry Herin'ny famonjena ahy, Manarona ny lohako amin'ny andro fiadiana Hianao.
אל תתן יהוה מאויי רשע זממו אל תפק ירומו סלה׃
Jehovah ô, aza manome ny irin'ny ratsy fanahy; Ary aza avela ho tanteraka ny hevi-dratsiny, fandrao hisandratra izy.
ראש מסבי עמל שפתימו יכסומו׃
Ny lohan'izay manemitra ahy Dia aoka hosaronan'ny ratsy tononin'ny molony.
ימיטו עליהם גחלים באש יפלם במהמרות בל יקומו׃
Aoka hisy vain'afo halatsaka aminy; Aoka hariana any anaty afo izy, na any amin'ny rano lalina, ka tsy hiarina intsony.
איש לשון בל יכון בארץ איש חמס רע יצודנו למדחפת׃
Tsy hampitoerina amin'ny tany ny olo-mahay vava; Henjehin-doza ny olon-dozabe ka ho lavo.
ידעת כי יעשה יהוה דין עני משפט אבינים׃
Fantatro fa Jehovah no handahatra ny tenin'ny mahantra Sady hanome rariny ho an'ny malahelo.
אך צדיקים יודו לשמך ישבו ישרים את פניך׃
Eny tokoa, ny marina hisaotra ny anaranao; Hitoetra eo anatrehanao ny mahitsy.