Nehemiah 10

ועל החתומים נחמיה התרשתא בן חכליה וצדקיה׃
Now those that sealed were, Nehemiah, the Tirshatha, the son of Hachaliah, and Zidkijah,
שריה עזריה ירמיה׃
Seraiah, Azariah, Jeremiah,
פשחור אמריה מלכיה׃
Pashur, Amariah, Malchijah,
חטוש שבניה מלוך׃
Hattush, Shebaniah, Malluch,
חרם מרמות עבדיה׃
Harim, Meremoth, Obadiah,
דניאל גנתון ברוך׃
Daniel, Ginnethon, Baruch,
משלם אביה מימן׃
Meshullam, Abijah, Mijamin,
מעזיה בלגי שמעיה אלה הכהנים׃
Maaziah, Bilgai, Shemaiah: these were the priests.
והלוים וישוע בן אזניה בנוי מבני חנדד קדמיאל׃
And the Levites: both Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
ואחיהם שבניה הודיה קליטא פלאיה חנן׃
And their brethren, Shebaniah, Hodijah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
מיכא רחוב חשביה׃
Micha, Rehob, Hashabiah,
זכור שרביה שבניה׃
Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,
הודיה בני בנינו׃
Hodijah, Bani, Beninu.
ראשי העם פרעש פחת מואב עילם זתוא בני׃
The chief of the people; Parosh, Pahath–moab, Elam, Zatthu, Bani,
בני עזגד בבי׃
Bunni, Azgad, Bebai,
אדניה בגוי עדין׃
Adonijah, Bigvai, Adin,
אטר חזקיה עזור׃
Ater, Hizkijah, Azzur,
הודיה חשם בצי׃
Hodijah, Hashum, Bezai,
חריף ענתות נובי׃
Hariph, Anathoth, Nebai,
מגפיעש משלם חזיר׃
Magpiash, Meshullam, Hezir,
משיזבאל צדוק ידוע׃
Meshezabeel, Zadok, Jaddua,
פלטיה חנן עניה׃
Pelatiah, Hanan, Anaiah,
הושע חנניה חשוב׃
Hoshea, Hananiah, Hashub,
הלוחש פלחא שובק׃
Hallohesh, Pileha, Shobek,
רחום חשבנה מעשיה׃
Rehum, Hashabnah, Maaseiah,
ואחיה חנן ענן׃
And Ahijah, Hanan, Anan,
מלוך חרם בענה׃
Malluch, Harim, Baanah.
ושאר העם הכהנים הלוים השוערים המשררים הנתינים וכל הנבדל מעמי הארצות אל תורת האלהים נשיהם בניהם ובנתיהם כל יודע מבין׃
And the rest of the people, the priests, the Levites, the porters, the singers, the Nethinims, and all they that had separated themselves from the people of the lands unto the law of God, their wives, their sons, and their daughters, every one having knowledge, and having understanding;
מחזיקים על אחיהם אדיריהם ובאים באלה ובשבועה ללכת בתורת האלהים אשר נתנה ביד משה עבד האלהים ולשמור ולעשות את כל מצות יהוה אדנינו ומשפטיו וחקיו׃
They clave to their brethren, their nobles, and entered into a curse, and into an oath, to walk in God's law, which was given by Moses the servant of God, and to observe and do all the commandments of the LORD our Lord, and his judgments and his statutes;
ואשר לא נתן בנתינו לעמי הארץ ואת בנתיהם לא נקח לבנינו׃
And that we would not give our daughters unto the people of the land, nor take their daughters for our sons:
ועמי הארץ המביאים את המקחות וכל שבר ביום השבת למכור לא נקח מהם בשבת וביום קדש ונטש את השנה השביעית ומשא כל יד׃
And if the people of the land bring ware or any victuals on the sabbath day to sell, that we would not buy it of them on the sabbath, or on the holy day: and that we would leave the seventh year, and the exaction of every debt.
והעמדנו עלינו מצות לתת עלינו שלשית השקל בשנה לעבדת בית אלהינו׃
Also we made ordinances for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God;
ללחם המערכת ומנחת התמיד ולעולת התמיד השבתות החדשים למועדים ולקדשים ולחטאות לכפר על ישראל וכל מלאכת בית אלהינו׃
For the shewbread, and for the continual meat offering, and for the continual burnt offering, of the sabbaths, of the new moons, for the set feasts, and for the holy things, and for the sin offerings to make an atonement for Israel, and for all the work of the house of our God.
והגורלות הפלנו על קרבן העצים הכהנים הלוים והעם להביא לבית אלהינו לבית אבתינו לעתים מזמנים שנה בשנה לבער על מזבח יהוה אלהינו ככתוב בתורה׃
And we cast the lots among the priests, the Levites, and the people, for the wood offering, to bring it into the house of our God, after the houses of our fathers, at times appointed year by year, to burn upon the altar of the LORD our God, as it is written in the law:
ולהביא את בכורי אדמתנו ובכורי כל פרי כל עץ שנה בשנה לבית יהוה׃
And to bring the firstfruits of our ground, and the firstfruits of all fruit of all trees, year by year, unto the house of the LORD:
ואת בכרות בנינו ובהמתינו ככתוב בתורה ואת בכורי בקרינו וצאנינו להביא לבית אלהינו לכהנים המשרתים בבית אלהינו׃
Also the firstborn of our sons, and of our cattle, as it is written in the law, and the firstlings of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, unto the priests that minister in the house of our God:
ואת ראשית עריסתינו ותרומתינו ופרי כל עץ תירוש ויצהר נביא לכהנים אל לשכות בית אלהינו ומעשר אדמתנו ללוים והם הלוים המעשרים בכל ערי עבדתנו׃
And that we should bring the firstfruits of our dough, and our offerings, and the fruit of all manner of trees, of wine and of oil, unto the priests, to the chambers of the house of our God; and the tithes of our ground unto the Levites, that the same Levites might have the tithes in all the cities of our tillage.
והיה הכהן בן אהרן עם הלוים בעשר הלוים והלוים יעלו את מעשר המעשר לבית אלהינו אל הלשכות לבית האוצר׃
And the priest the son of Aaron shall be with the Levites, when the Levites take tithes: and the Levites shall bring up the tithe of the tithes unto the house of our God, to the chambers, into the treasure house.
כי אל הלשכות יביאו בני ישראל ובני הלוי את תרומת הדגן התירוש והיצהר ושם כלי המקדש והכהנים המשרתים והשוערים והמשררים ולא נעזב את בית אלהינו׃
For the children of Israel and the children of Levi shall bring the offering of the corn, of the new wine, and the oil, unto the chambers, where are the vessels of the sanctuary, and the priests that minister, and the porters, and the singers: and we will not forsake the house of our God.