Psalms 59

למנצח אל תשחת לדוד מכתם בשלח שאול וישמרו את הבית להמיתו הצילני מאיבי אלהי ממתקוממי תשגבני׃
Per il Capo de’ musici. "Non distruggere". Inno di Davide, quando Saul mandò a guardargli la casa per ucciderlo. Liberami dai miei nemici, o mio Dio; ponimi in luogo alto al sicuro dai miei aggressori.
הצילני מפעלי און ומאנשי דמים הושיעני׃
Liberami dagli operatori d’iniquità, e salvami dagli uomini di sangue.
כי הנה ארבו לנפשי יגורו עלי עזים לא פשעי ולא חטאתי יהוה׃
Perché, ecco essi pongono agguati all’anima mia; uomini potenti si radunano contro a me, senza che in me vi sia misfatto né peccato, o Eterno!
בלי עון ירוצון ויכוננו עורה לקראתי וראה׃
Senza che in me vi sia iniquità, essi corrono e si preparano. Dèstati, vieni a me, e vedi!
ואתה יהוה אלהים צבאות אלהי ישראל הקיצה לפקד כל הגוים אל תחן כל בגדי און סלה׃
Tu, o Eterno, che sei l’Iddio degli eserciti, l’Iddio d’Israele, lèvati a visitare tutte le genti! Non far grazia ad alcuno dei perfidi malfattori! Sela.
ישובו לערב יהמו ככלב ויסובבו עיר׃
Tornan la sera, urlano come cani e vanno attorno per la città.
הנה יביעון בפיהם חרבות בשפתותיהם כי מי שמע׃
Ecco, vomitano ingiurie dalla lor bocca; hanno delle spade sulle labbra. Tanto, dicono essi, chi ci ode?
ואתה יהוה תשחק למו תלעג לכל גוים׃
Ma tu, o Eterno, ti riderai di loro; ti farai beffe di tutte le genti.
עזו אליך אשמרה כי אלהים משגבי׃
O mia forza, a te io riguarderò, perché Dio è il mio alto ricetto.
אלהי חסדו יקדמני אלהים יראני בשררי׃
L’Iddio mio mi verrà incontro colla sua benignità, Iddio mi farà veder sui miei nemici quel che desidero.
אל תהרגם פן ישכחו עמי הניעמו בחילך והורידמו מגננו אדני׃
Non li uccidere, che talora il mio popolo non lo dimentichi: falli, per la tua potenza, andar vagando ed abbattili, o Signore, nostro scudo.
חטאת פימו דבר שפתימו וילכדו בגאונם ומאלה ומכחש יספרו׃
Ogni parola delle loro labbra è peccato della lor bocca; siano dunque presi nei laccio della lor superbia; siano presi per le maledizioni e le menzogne che proferiscono.
כלה בחמה כלה ואינמו וידעו כי אלהים משל ביעקב לאפסי הארץ סלה׃
Distruggili nel tuo furore, distruggili sì che non siano più: e si conoscerà fino alle estremità della terra che Dio signoreggia su Giacobbe. Sela.
וישובו לערב יהמו ככלב ויסובבו עיר׃
Tornino pure la sera, urlino come cani e vadano attorno per la città.
המה ינועון לאכל אם לא ישבעו וילינו׃
Vadano vagando per trovar da mangiare, e se non trovano da saziarsi, passino così la notte.
ואני אשיר עזך וארנן לבקר חסדך כי היית משגב לי ומנוס ביום צר לי׃
Ma io canterò la tua potenza, e al mattino loderò ad alta voce la tua benignità, perché tu sei stato per me un alto ricetto, un rifugio nel giorno della mia distretta.
עזי אליך אזמרה כי אלהים משגבי אלהי חסדי׃
O mia forza, a te salmeggerò, perché Dio è il mio alto ricetto, l’Iddio benigno per me.