Numbers 10

וידבר יהוה אל משה לאמר׃
Ismét szóla az Úr Mózesnek, mondván:
עשה לך שתי חצוצרת כסף מקשה תעשה אתם והיו לך למקרא העדה ולמסע את המחנות׃
Csináltass magadnak két kürtöt, vert ezüstből csináltasd azokat, és legyenek azok néked a gyülekezet összegyűjtésére, és a táborok megindítására.
ותקעו בהן ונועדו אליך כל העדה אל פתח אהל מועד׃
És mikor megfújják azokat, gyüljön te hozzád az egész gyülekezet, a gyülekezet sátorának nyílása elé.
ואם באחת יתקעו ונועדו אליך הנשיאים ראשי אלפי ישראל׃
Ha csak egyet fújnak meg, akkor gyűljenek hozzád a fejedelmek, Izráel ezereinek fejei.
ותקעתם תרועה ונסעו המחנות החנים קדמה׃
Ha pedig riadót fújtok, akkor induljon azok tábora, a kik napkelet felől táboroznak.
ותקעתם תרועה שנית ונסעו המחנות החנים תימנה תרועה יתקעו למסעיהם׃
Mikor pedig másodszor fújtok riadót, akkor induljon azok tábora, a kik dél felől táboroznak. Riadót fújjanak azok indulására.
ובהקהיל את הקהל תתקעו ולא תריעו׃
Mikor pedig összegyűjtitek a gyülekezetet, *egyszerűen* kürtöljetek, és ne fújjatok riadót.
ובני אהרן הכהנים יתקעו בחצצרות והיו לכם לחקת עולם לדרתיכם׃
A kürtöket pedig Áron fiai, a papok fújják; és legyen ez néktek örökkévaló rendtartás a ti nemzetségeitek között.
וכי תבאו מלחמה בארצכם על הצר הצרר אתכם והרעתם בחצצרות ונזכרתם לפני יהוה אלהיכם ונושעתם מאיביכם׃
És mikor viadalra mentek a ti földetekben, a titeket háborító ellenségetek ellen, akkor is *azokkal* a kürtökkel fújjatok riadót, és emlékezetben lesztek az Úr előtt, a ti Istenetek előtt, és megszabadultok a ti ellenségeitektől.
וביום שמחתכם ובמועדיכם ובראשי חדשיכם ותקעתם בחצצרת על עלתיכם ועל זבחי שלמיכם והיו לכם לזכרון לפני אלהיכם אני יהוה אלהיכם׃
A ti vígasságtoknak napján, és a ti ünnepeiteken, és a ti hónapjaitok kezdetén is fújjátok meg a kürtöket, a ti egészen égőáldozataitokra, és a ti hálaáldozatitokra: és lesznek néktek emlékeztetőül a ti Istenetek előtt. Én vagyok az Úr, a ti Istenetek.
ויהי בשנה השנית בחדש השני בעשרים בחדש נעלה הענן מעל משכן העדת׃
Vala pedig a második esztendőben a második hónapban, a hónapnak huszadik napján, felszálla a felhő a bizonyság hajlékáról.
ויסעו בני ישראל למסעיהם ממדבר סיני וישכן הענן במדבר פארן׃
És elindulának Izráel fiai az ő menésöknek rendje szerint a Sinai pusztájából; és megállapodék a felhő Párán pusztájában.
ויסעו בראשנה על פי יהוה ביד משה׃
Elindulának azért először az Úrnak Mózes által való parancsolatja szerint.
ויסע דגל מחנה בני יהודה בראשנה לצבאתם ועל צבאו נחשון בן עמינדב׃
Elindula pedig először a Júda fiai táborának zászlója az ő seregei szerint; és az ő seregének feje vala Naasson, az Amminádáb fia.
ועל צבא מטה בני יששכר נתנאל בן צוער׃
Az Izsakhár fiai törzséből való seregnek feje pedig Néthanéel vala, Suárnak fia.
ועל צבא מטה בני זבולן אליאב בן חלון׃
És a Zebulon fiai törzséből való seregnek feje vala Eliáb, Hélonnak fia.
והורד המשכן ונסעו בני גרשון ובני מררי נשאי המשכן׃
És elbontatván a hajlék, elindulának Gersonnak és Mérárinak fiai, a hajlék hordozói.
ונסע דגל מחנה ראובן לצבאתם ועל צבאו אליצור בן שדיאור׃
Azután indula a Rúben táborának zászlója az ő seregeik szerint, és az ő seregének feje vala Elisur, Sedeúrnak fia.
ועל צבא מטה בני שמעון שלמיאל בן צורי שדי׃
A Simeon fiai törzséből való seregnek pedig feje vala Selúmiel, Surisaddainak fia.
ועל צבא מטה בני גד אליסף בן דעואל׃
És a Gád fiai törzséből való seregnek feje vala Eliásáf, Dehuélnek fia.
ונסעו הקהתים נשאי המקדש והקימו את המשכן עד באם׃
Elindulának a Kéhátiták is, a szentség hordozói, és *amazok* felállíták vala a hajlékot, míg *ezek* oda jutnak vala.
ונסע דגל מחנה בני אפרים לצבאתם ועל צבאו אלישמע בן עמיהוד׃
Azután elindula az Efraim fiai táborának zászlója az ő seregei szerint, és az ő seregének feje vala Elisáma, Ammihúdnak fia.
ועל צבא מטה בני מנשה גמליאל בן פדהצור׃
A Manasse fiai törzséből való seregnek feje vala Gámliél, Pédasúrnak fia.
ועל צבא מטה בני בנימן אבידן בן גדעוני׃
A Benjámin fiai törzséből való seregnek feje vala Abidán, Gideóninak fia.
ונסע דגל מחנה בני דן מאסף לכל המחנת לצבאתם ועל צבאו אחיעזר בן עמישדי׃
*Utolszor* indula el a Dán fiai táborának zászlója, mint az egész tábornak utócsapata az ő seregei szerint; és az ő seregének feje vala Ahiézer, az Ammisaddai fia.
ועל צבא מטה בני אשר פגעיאל בן עכרן׃
Az Áser fiai törzséből való seregnek pedig feje vala Págiel, Okhránnak fia.
ועל צבא מטה בני נפתלי אחירע בן עינן׃
És a Nafthali fiai törzséből való seregnek feje vala Akhira, az Enán fia.
אלה מסעי בני ישראל לצבאתם ויסעו׃
Ilyen vala Izráel fiainak menetele az ő seregeik szerint: ekképen mentek.
ויאמר משה לחבב בן רעואל המדיני חתן משה נסעים אנחנו אל המקום אשר אמר יהוה אתו אתן לכם לכה אתנו והטבנו לך כי יהוה דבר טוב על ישראל׃
Monda pedig Mózes Hóbábnak, a ki fia vala a Midiánból való Reuélnek, a Mózes ipának: Arra a helyre indulunk mi, a mely felől azt mondta vala az Úr: néktek adom. Jer el velünk, és jól teszünk veled, mert az Úr jót igért Izráelnek.
ויאמר אליו לא אלך כי אם אל ארצי ואל מולדתי אלך׃
Az pedig felele néki: Nem megyek, hanem az én földemre és az én rokonaim közé megyek.
ויאמר אל נא תעזב אתנו כי על כן ידעת חנתנו במדבר והיית לנו לעינים׃
És monda *Mózes:* Kérlek, ne hagyj el minket: mert te tudod, hol kell megszállanunk e pusztában, és légy nékünk szemünk gyanánt.
והיה כי תלך עמנו והיה הטוב ההוא אשר ייטיב יהוה עמנו והטבנו לך׃
És ha eljösz velünk, a mi jót cselekszik velünk az Úr, közöljük azt veled.
ויסעו מהר יהוה דרך שלשת ימים וארון ברית יהוה נסע לפניהם דרך שלשת ימים לתור להם מנוחה׃
Elmenének azért az Úr hegyétől háromnapi járásnyira, és az Úr szövetségének ládája megyen vala ő előttök háromnapi járásnyira, hogy kiszemelje nékik: hol kelljen megszállaniok.
וענן יהוה עליהם יומם בנסעם מן המחנה׃
És az Úr felhője vala ő rajtok nappal, mikor elindulának a táborból.
ויהי בנסע הארן ויאמר משה קומה יהוה ויפצו איביך וינסו משנאיך מפניך׃
Mikor pedig el akarták indítani a ládát, ezt mondja vala Mózes: Kelj fel Uram, és széledjenek el a te ellenségeid, és fussanak el előled a te gyűlölőid.
ובנחה יאמר שובה יהוה רבבות אלפי ישראל׃
Mikor pedig megáll vala, ezt mondja vala: Fordulj vissza Uram Izráelnek tízezerszer való ezereihez.