Psalms 90

תפלה למשה איש האלהים אדני מעון אתה היית לנו בדר ודר׃
Herr, du bist unsere Wohnung gewesen von Geschlecht zu Geschlecht.
בטרם הרים ילדו ותחולל ארץ ותבל ומעולם עד עולם אתה אל׃
Ehe geboren waren die Berge, und du die Erde und den Erdkreis erschaffen hattest-ja, von Ewigkeit zu Ewigkeit bist du Gott.
תשב אנוש עד דכא ותאמר שובו בני אדם׃
Du lässest zum Staube zurückkehren den Menschen, und sprichst: Kehret zurück, ihr Menschenkinder!
כי אלף שנים בעיניך כיום אתמול כי יעבר ואשמורה בלילה׃
Denn tausend Jahre sind in deinen Augen wie der gestrige Tag, wenn er vergangen ist, und wie eine Wache in der Nacht.
זרמתם שנה יהיו בבקר כחציר יחלף׃
Du schwemmst sie hinweg, sie sind wie ein Schlaf, am Morgen wie Gras, das aufsproßt;
בבקר יציץ וחלף לערב ימולל ויבש׃
Am Morgen blüht es und sproßt auf; am Abend wird es abgemäht und verdorrt.
כי כלינו באפך ובחמתך נבהלנו׃
Denn wir vergehen durch deinen Zorn, und durch deinen Grimm werden wir hinweggeschreckt.
שת עונתינו לנגדך עלמנו למאור פניך׃
Du hast unsere Ungerechtigkeiten vor dich gestellt, unser verborgenes Tun vor das Licht deines Angesichts.
כי כל ימינו פנו בעברתך כלינו שנינו כמו הגה׃
Denn alle unsere Tage schwinden durch deinen Grimm, wir bringen unsere Jahre zu wie einen Gedanken.
ימי שנותינו בהם שבעים שנה ואם בגבורת שמונים שנה ורהבם עמל ואון כי גז חיש ונעפה׃
Die Tage unserer Jahre, -ihrer sind siebzig Jahre, und, wenn in Kraft, achtzig Jahre, und ihr Stolz ist Mühsal und Nichtigkeit, denn schnell eilt es vorüber, und wir fliegen dahin.
מי יודע עז אפך וכיראתך עברתך׃
Wer erkennt die Stärke deines Zornes, und, deiner Furcht gemäß, deinen Grimm?
למנות ימינו כן הודע ונבא לבב חכמה׃
So lehre uns denn zählen unsere Tage, auf daß wir ein weises Herz erlangen!
שובה יהוה עד מתי והנחם על עבדיך׃
Kehre wieder, Jehova! -Bis wann? -Und laß dich’s gereuen über deine Knechte!
שבענו בבקר חסדך ונרננה ונשמחה בכל ימינו׃
Sättige uns früh mit deiner Güte, so werden wir jubeln und uns freuen in allen unseren Tagen.
שמחנו כימות עניתנו שנות ראינו רעה׃
Erfreue uns nach den Tagen, da du uns gebeugt hast, nach den Jahren, da wir Übles gesehen!
יראה אל עבדיך פעלך והדרך על בניהם׃
Laß deinen Knechten erscheinen dein Tun, und deine Majestät ihren Söhnen!
ויהי נעם אדני אלהינו עלינו ומעשה ידינו כוננה עלינו ומעשה ידינו כוננהו׃
Und die Huld des Herrn, unseres Gottes, sei über uns! Und befestige über uns das Werk unserer Hände; ja, das Werk unserer Hände, befestige es!