Psalms 7

שגיון לדוד אשר שר ליהוה על דברי כוש בן ימיני יהוה אלהי בך חסיתי הושיעני מכל רדפי והצילני׃
Davidin viattomuus, josta hän Herralle veisasi, Kuusin Jeminin pojan sanan tähden: Sinuun, Herra minun Jumalani, minä uskallan: auta minua kaikista minun vainollisistani, ja pelasta minua;
פן יטרף כאריה נפשי פרק ואין מציל׃
Ettei he repisi minun sieluani niinkuin jalopeura, ja sätkisi ilman holhojaa.
יהוה אלהי אם עשיתי זאת אם יש עול בכפי׃
Herra minun Jumalani, jos minä sen tein ja jos vääryys on minun käsissäni;
אם גמלתי שולמי רע ואחלצה צוררי ריקם׃
Jos minä pahalla kostanut olen niille, jotka minun kanssani rauhassa elivät; vaan minä olen niitä pelastanut, jotka ilman syytä minua vihasivat;
ירדף אויב נפשי וישג וירמס לארץ חיי וכבודי לעפר ישכן סלה׃
Niin vainotkaan viholliseni minun sieluani ja käsittäköön sen, ja poljeskelkaan maahan elämäni, ja painakaan kunniani tomuun, Sela!
קומה יהוה באפך הנשא בעברות צוררי ועורה אלי משפט צוית׃
Nouse Herra vihassas, korota sinuas ylitse vihollisteni hirmuisuuden, heräjä minun puoleeni; sillä sinä olet käskenyt oikeuden,
ועדת לאמים תסובבך ועליה למרום שובה׃
Että kansat kokoontuisivat jälleen sinun tykös; ja tule heidän tähtensä taas ylös,
יהוה ידין עמים שפטני יהוה כצדקי וכתמי עלי׃
Herra on kansain tuomari: tuomitse Herra minua vanhurskauteni ja vakuuteni jälkeen.
יגמר נא רע רשעים ותכונן צדיק ובחן לבות וכליות אלהים צדיק׃
Loppukoon jumalattomain pahuus, ja holho vanhurskaita; sillä sinä, vanhurskas Jumala, tutkit sydämet ja munaskuut.
מגני על אלהים מושיע ישרי לב׃
Minun kilpeni on Jumalan tykönä, joka vaat sydämet auttaa.
אלהים שופט צדיק ואל זעם בכל יום׃
Jumala on oikia tuomari; ja Jumala, joka joka päivä uhkaa.
אם לא ישוב חרבו ילטוש קשתו דרך ויכוננה׃
Ellei he palaja, niin hän on miekkansa teroittanut, joutsensa jännittänyt, ja tarkoittaa,
ולו הכין כלי מות חציו לדלקים יפעל׃
Ja on pannut sen päälle surmannuolet; hän on valmistanut vasamansa kadottamaan.
הנה יחבל און והרה עמל וילד שקר׃
Katso, hänellä on pahaa mielessä: hän on onnettomuutta raskas, mutta hän synnyttää puuttumisen.
בור כרה ויחפרהו ויפל בשחת יפעל׃
Hän kaivoi haudan ja valmisti, ja on kaatunut siihen kuoppaan, jonka hän oli tehnyt.
ישוב עמלו בראשו ועל קדקדו חמסו ירד׃
Hänen onnettomuutensa pitää hänen päänsä päälle tuleman, ja hänen vääryytensä pitää hänen päänsä laelle lankeeman.
אודה יהוה כצדקו ואזמרה שם יהוה עליון׃
Minä kiitän Herraa hänen vanhurskautensa tähden, ja kunnioitan ylimmäisen Herran nimeä.