Psalms 58

למנצח אל תשחת לדוד מכתם האמנם אלם צדק תדברון מישרים תשפטו בני אדם׃
ای فرمانروایان، آیا به راستی حکم می‌کنید؟ و ای داوران آیا به انصاف داوری می‌نمایید؟
אף בלב עולת תפעלון בארץ חמס ידיכם תפלסון׃
خیر! شما از روی شرارت فکر می‌کنید و دستهای شما پُر از ظلم است!
זרו רשעים מרחם תעו מבטן דברי כזב׃
شریران از ابتدا منحرف و از روز تولّد دروغگو بوده‌اند.
חמת למו כדמות חמת נחש כמו פתן חרש יאטם אזנו׃
آنها مانند مار زهرآگین هستند و مانند مار کبرای کر، که گوش خود را می‌بندند،
אשר לא ישמע לקול מלחשים חובר חברים מחכם׃
تا صدای افسونگران را نشوند، هرچند آنها با مهارت افسون کنند.
אלהים הרס שנימו בפימו מלתעות כפירים נתץ יהוה׃
خدایا، دندانهای این شیرهای درّنده را در دهانشان بشکن.
ימאסו כמו מים יתהלכו למו ידרך חצו כמו יתמללו׃
مانند آبی که در یک زمین خشک ناپدید می‌شود، آنها را محو کن و مانند علف بیابان پایمال و پژمرده گردان.
כמו שבלול תמס יהלך נפל אשת בל חזו שמש׃
بگذار مانند حلزونی که به تدریج در لجن فرو می‌رود و مانند کودکی که مرده به دنیا می‌آید، روی روشنی را نبینند.
בטרם יבינו סירתיכם אטד כמו חי כמו חרון ישערנו׃
خداوند زودتر از آن که دیگ، گرمای آتش را احساس کند، پیر و جوان آنها را هرچه زودتر مانند خار و خاشاک از بین خواهد برد.
ישמח צדיק כי חזה נקם פעמיו ירחץ בדם הרשע׃
نیکوکاران وقتی ببینند که شریران به کیفر گناه خود رسیده‌اند، خوشحال خواهند شد و پاهای خود را در خون آنان خواهند شست.
ויאמר אדם אך פרי לצדיק אך יש אלהים שפטים בארץ׃
سرانجام همه خواهند گفت: «به راستی که نیکوکاران پاداش می‌گیرند، و خدایی هست که داور جهان است.»