Numbers 10

וידבר יהוה אל משה לאמר׃
I mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:
עשה לך שתי חצוצרת כסף מקשה תעשה אתם והיו לך למקרא העדה ולמסע את המחנות׃
Udělej sobě dvě trouby stříbrné. Dílem taženým uděláš je, kterýchž užívati budeš k svolání všeho množství, a když by se mělo hnouti vojsko.
ותקעו בהן ונועדו אליך כל העדה אל פתח אהל מועד׃
Protož kdyžkoli zatroubí na ně, shromáždí se k tobě všecko množství ke dveřím stánku úmluvy.
ואם באחת יתקעו ונועדו אליך הנשיאים ראשי אלפי ישראל׃
Jestliže v jednu toliko zatroubí, tedy shromáždí se k tobě knížata, přední lidu Izraelského.
ותקעתם תרועה ונסעו המחנות החנים קדמה׃
Pakli by s nějakým přetrubováním troubili, hnou se s místa, kteříž leželi k východní straně.
ותקעתם תרועה שנית ונסעו המחנות החנים תימנה תרועה יתקעו למסעיהם׃
Když by pak troubili s přetrubováním po druhé, tedy hnou se ti, kteříž leželi ku poledni. S přetrubováním troubiti budou k tažení svému.
ובהקהיל את הקהל תתקעו ולא תריעו׃
Ale když byste měli svolati všecko množství, prostě bez přetrubování troubiti budete.
ובני אהרן הכהנים יתקעו בחצצרות והיו לכם לחקת עולם לדרתיכם׃
Synové Aronovi kněží trubami těmi budou troubiti, a bude vám to ustanovení věčné v pronárodech vašich.
וכי תבאו מלחמה בארצכם על הצר הצרר אתכם והרעתם בחצצרות ונזכרתם לפני יהוה אלהיכם ונושעתם מאיביכם׃
Když vyjdete na vojnu v zemi vaší proti nepříteli ssužujícímu vás, s přetrubováním troubiti budete v trouby ty, a budete v paměti před Hospodinem Bohem svým, a zachováni budete od nepřátel svých.
וביום שמחתכם ובמועדיכם ובראשי חדשיכם ותקעתם בחצצרת על עלתיכם ועל זבחי שלמיכם והיו לכם לזכרון לפני אלהיכם אני יהוה אלהיכם׃
V den také veselí vašeho, a při slavnostech svých, a při začátcích měsíců vašich troubiti budete v trouby ty k obětem svým zápalným a pokojným, i budou vám na památku před Bohem vaším: Já Hospodin Bůh váš.
ויהי בשנה השנית בחדש השני בעשרים בחדש נעלה הענן מעל משכן העדת׃
I stalo se léta druhého, dvadcátý den měsíce druhého, že se vyzdvihl oblak z příbytku svědectví.
ויסעו בני ישראל למסעיהם ממדבר סיני וישכן הענן במדבר פארן׃
I táhli synové Izraelští po svých taženích z pouště Sinai; a zastavil se oblak na poušti Fáran.
ויסעו בראשנה על פי יהוה ביד משה׃
Takto nejprvé brali se z rozkazu Hospodinova skrze Mojžíše:
ויסע דגל מחנה בני יהודה בראשנה לצבאתם ועל צבאו נחשון בן עמינדב׃
Šla napřed korouhev vojska synů Juda po houfích svých, a nad nimi byl Názon, syn Aminadabův.
ועל צבא מטה בני יששכר נתנאל בן צוער׃
Nad vojskem pak pokolení synů Izachar byl Natanael, syn Suar.
ועל צבא מטה בני זבולן אליאב בן חלון׃
A nad vojskem pokolení synů Zabulon Eliab, syn Helonův.
והורד המשכן ונסעו בני גרשון ובני מררי נשאי המשכן׃
Složen jest také i příbytek, a šli synové Gersonovi a synové Merari nesouce příbytek.
ונסע דגל מחנה ראובן לצבאתם ועל צבאו אליצור בן שדיאור׃
Potom šla korouhev vojska Rubenova po houfích svých, a nad nimi byl Elisur, syn Sedeurův.
ועל צבא מטה בני שמעון שלמיאל בן צורי שדי׃
Nad vojskem pak pokolení synů Simeon Salamiel, syn Surisaddai.
ועל צבא מטה בני גד אליסף בן דעואל׃
A nad vojskem pokolení synů Gád Eliazaf, syn Duelův.
ונסעו הקהתים נשאי המקדש והקימו את המשכן עד באם׃
Šli také i Kahatští, nesouce svatyni; onino pak vyzdvihovali příbytek, až i tito přišli.
ונסע דגל מחנה בני אפרים לצבאתם ועל צבאו אלישמע בן עמיהוד׃
Potom šla korouhev vojska synů Efraim po houfích svých, a nad nimi byl Elisama, syn Amiudův.
ועל צבא מטה בני מנשה גמליאל בן פדהצור׃
Nad vojskem pak pokolení synů Manasse Gamaliel, syn Fadasurův.
ועל צבא מטה בני בנימן אבידן בן גדעוני׃
A nad vojskem pokolení synů Beniamin Abidan, syn Gedeonův.
ונסע דגל מחנה בני דן מאסף לכל המחנת לצבאתם ועל צבאו אחיעזר בן עמישדי׃
Šla potom i korouhev vojska synů Dan, obsahující ostatek vojska po houfích svých, a nad vojskem jeho Ahiezer, syn Amisaddai.
ועל צבא מטה בני אשר פגעיאל בן עכרן׃
Nad vojskem pak pokolení synů Asser Fegiel, syn Ochranův.
ועל צבא מטה בני נפתלי אחירע בן עינן׃
A nad vojskem pokolení synů Neftalím Ahira, syn Enanův.
אלה מסעי בני ישראל לצבאתם ויסעו׃
Ta jsou tažení synů Izraelských po houfích jejich, a tím pořádkem táhli.
ויאמר משה לחבב בן רעואל המדיני חתן משה נסעים אנחנו אל המקום אשר אמר יהוה אתו אתן לכם לכה אתנו והטבנו לך כי יהוה דבר טוב על ישראל׃
Řekl pak Mojžíš Chobabovi, synu Raguelovu Madianskému, tchánu svému: My se béřeme k místu, o kterémž řekl Hospodin: Dám je vám. Protož poď s námi, a dobře učiníme tobě; nebo Hospodin mnoho dobrého zaslíbil Izraelovi.
ויאמר אליו לא אלך כי אם אל ארצי ואל מולדתי אלך׃
Kterýž odpověděl jemu: Nepůjdu, ale k zemi své a k příbuznosti své se navrátím.
ויאמר אל נא תעזב אתנו כי על כן ידעת חנתנו במדבר והיית לנו לעינים׃
I řekl Mojžíš: Neopouštěj medle nás; nebo ty jsi svědom na poušti, kde bychom se měli klásti, a budeš nám za vůdce.
והיה כי תלך עמנו והיה הטוב ההוא אשר ייטיב יהוה עמנו והטבנו לך׃
Když pak půjdeš s námi, a přijde to dobré, jímž dobře učiní nám Hospodin, tedy i tobě dobře učiníme.
ויסעו מהר יהוה דרך שלשת ימים וארון ברית יהוה נסע לפניהם דרך שלשת ימים לתור להם מנוחה׃
A tak brali se od hory Hospodinovy cestou tří dnů, (a truhla smlouvy Hospodinovy předcházela je,) cestou tří dnů, pro vyhlédání sobě místa k odpočinutí.
וענן יהוה עליהם יומם בנסעם מן המחנה׃
A oblak Hospodinův byl nad nimi ve dne, když se hýbali z ležení.
ויהי בנסע הארן ויאמר משה קומה יהוה ויפצו איביך וינסו משנאיך מפניך׃
Když pak počínali jíti s truhlou, říkával Mojžíš: Povstaniž Hospodine, a rozptýleni buďte nepřátelé tvoji, a ať utíkají před tváří tvou, kteříž tě v nenávisti mají.
ובנחה יאמר שובה יהוה רבבות אלפי ישראל׃
Když pak stavína byla, říkával: Navratiž se, Hospodine, k desíti tisícům tisíců Izraelských.