Psalms 48

שיר מזמור לבני קרח גדול יהוה ומהלל מאד בעיר אלהינו הר קדשו׃
Pjesma. Psalam. Sinova Korahovih.
יפה נוף משוש כל הארץ הר ציון ירכתי צפון קרית מלך רב׃
Velik je Jahve, hvale predostojan u gradu Boga našega.
אלהים בארמנותיה נודע למשגב׃
Sveto brdo njegovo, brijeg veličanstven, radost je zemlji svoj. Gora Sion, na krajnjem sjeveru, grad je Kralja velikog.
כי הנה המלכים נועדו עברו יחדו׃
Bog u kulama njegovim jakom se pokaza utvrdom.
המה ראו כן תמהו נבהלו נחפזו׃
Jer gle, složiše se kraljevi, navališe zajedno.
רעדה אחזתם שם חיל כיולדה׃
Čim vidješe, zapanjiše se i zbunjeni u bijeg nagnuše.
ברוח קדים תשבר אניות תרשיש׃
Ondje ih trepet obuze kao muka porodilje,
כאשר שמענו כן ראינו בעיר יהוה צבאות בעיר אלהינו אלהים יכוננה עד עולם סלה׃
kao kad vjetar istočni razbija brodove taršiške.
דמינו אלהים חסדך בקרב היכלך׃
Što smo čuli, sada vidimo: grad Jahve nad Vojskama, grad Boga našega - Bog ga utvrdi dovijeka.
כשמך אלהים כן תהלתך על קצוי ארץ צדק מלאה ימינך׃
Spominjemo se, Bože, tvoje dobrote usred Hrama tvojega.
ישמח הר ציון תגלנה בנות יהודה למען משפטיך׃
Kao ime tvoje, Bože, tako i slava tvoja do nakraj zemlje doseže. Puna je pravde desnica tvoja; neka se raduje brdo sionsko!
סבו ציון והקיפוה ספרו מגדליה׃
Neka kliču gradovi Judini zbog tvojih sudova!
שיתו לבכם לחילה פסגו ארמנותיה למען תספרו לדור אחרון׃
Obiđite Sion i prođite njime, prebrojite kule njegove!
כי זה אלהים אלהינו עולם ועד הוא ינהגנו על מות׃
Pogledajte dobro bedeme njegove, promotrite mu potanko dvorove: da biste kazivali budućem koljenu: [ (Psalms 48:15) "Takav je Bog, Bog naš zasvagda i dovijeka! On neka nas vodi!" ]