Numbers 34

וידבר יהוה אל משה לאמר׃
Jahve reče Mojsiju:
צו את בני ישראל ואמרת אלהם כי אתם באים אל הארץ כנען זאת הארץ אשר תפל לכם בנחלה ארץ כנען לגבלתיה׃
"Izdaj Izraelcima naredbu i reci im: 'Kad uđete u kanaansku zemlju, ta će vam zemlja pripasti u baštinu, zemlja kanaanska sa svojim granicama.
והיה לכם פאת נגב ממדבר צן על ידי אדום והיה לכם גבול נגב מקצה ים המלח קדמה׃
Južna strana protezat će vam se od pustinje Sina uz Edom. Južna će vam granica početi s kraja Slanog mora na istočnoj strani.
ונסב לכם הגבול מנגב למעלה עקרבים ועבר צנה והיה תוצאתיו מנגב לקדש ברנע ויצא חצר אדר ועבר עצמנה׃
Onda će vam granica skrenuti na jug, prema Akrabimskoj strmini, i nastaviti se preko Sina. Doprijet će na jugu do Kadeš Barnee; zatim će izaći prema Hasar Adaru i nastaviti se do Asmone.
ונסב הגבול מעצמון נחלה מצרים והיו תוצאתיו הימה׃
Od Asmone granica će skrenuti prema Egipatskom potoku i izaći će na more.
וגבול ים והיה לכם הים הגדול וגבול זה יהיה לכם גבול ים׃
Zapadna granica bit će vam Veliko more; neka vam je to granica prema zapadu.
וזה יהיה לכם גבול צפון מן הים הגדל תתאו לכם הר ההר׃
A ovo će vam biti sjeverna granica: od Velikog mora povucite crtu na brdo Hor;
מהר ההר תתאו לבא חמת והיו תוצאת הגבל צדדה׃
s brda Hora onda potegnite crtu do ulaza u Hamat; završetak granice bit će Sedada.
ויצא הגבל זפרנה והיו תוצאתיו חצר עינן זה יהיה לכם גבול צפון׃
Onda će se granica protegnuti do Zifrona i završiti u Hasar Enanu. To će vam biti sjeverna granica.
והתאויתם לכם לגבול קדמה מחצר עינן שפמה׃
Za svoju istočnu granicu povucite crtu od Hasar Enana do Šefama.
וירד הגבל משפם הרבלה מקדם לעין וירד הגבול ומחה על כתף ים כנרת קדמה׃
Granica će se spuštati od Šefama do Rible, istočno od Ajina. Odande će se granica spustiti i doprijeti do istočne obale Kineretskog jezera.
וירד הגבול הירדנה והיו תוצאתיו ים המלח זאת תהיה לכם הארץ לגבלתיה סביב׃
Iza toga spustit će se granica niz Jordan da završi u Slanome moru. To će biti vaša zemlja sa svojim granicama naokolo.'"
ויצו משה את בני ישראל לאמר זאת הארץ אשר תתנחלו אתה בגורל אשר צוה יהוה לתת לתשעת המטות וחצי המטה׃
Tada Mojsije naredi Izraelcima: "To je zemlja koju ćete kockom dobiti u baštinu, a za koju je zapovjedio Jahve da je dobije devet plemena i polovica jednog plemena.
כי לקחו מטה בני הראובני לבית אבתם ומטה בני הגדי לבית אבתם וחצי מטה מנשה לקחו נחלתם׃
Jer pleme Rubenovaca prema svojim porodicama, zatim pleme Gadovaca prema svojim porodicama već primiše svoju baštinu, kao što je svoju baštinu primila i polovica plemena Manašeova.
שני המטות וחצי המטה לקחו נחלתם מעבר לירדן ירחו קדמה מזרחה׃
Ta dva plemena i pol primila su svoje baštine s one strane Jordana, nasuprot Jerihonu, s istočne strane."
וידבר יהוה אל משה לאמר׃
Jahve reče Mojsiju:
אלה שמות האנשים אשר ינחלו לכם את הארץ אלעזר הכהן ויהושע בן נון׃
"Ovo su imena ljudi koji će vam zemlju podijeliti: svećenik Eleazar i Nunov sin Jošua;
ונשיא אחד נשיא אחד ממטה תקחו לנחל את הארץ׃
i od svakoga plemena uzmi po jednoga glavara za razdiobu zemlje.
ואלה שמות האנשים למטה יהודה כלב בן יפנה׃
Ovo su imena tih ljudi: Kaleb, sin Jefuneov; od plemena Judina;
ולמטה בני שמעון שמואל בן עמיהוד׃
Šemuel, sin Amihudov, od plemena Šimunova;
למטה בנימן אלידד בן כסלון׃
Elidad, sin Kislonov, od plemena Benjaminova;
ולמטה בני דן נשיא בקי בן יגלי׃
knez Buki, sin Joglijev, od plemena Danovaca.
לבני יוסף למטה בני מנשה נשיא חניאל בן אפד׃
Od sinova Josipovih: knez Haniel, sin Efodov, od plemena Manašeovaca;
ולמטה בני אפרים נשיא קמואל בן שפטן׃
knez Kemuel, sin Šiftanov, od plemena Efrajimovaca;
ולמטה בני זבולן נשיא אליצפן בן פרנך׃
knez Elisafan, sin Parnakov, od plemena Zebulunovaca;
ולמטה בני יששכר נשיא פלטיאל בן עזן׃
knez Paltiel, sin Azanov, od plemena Jisakarovaca;
ולמטה בני אשר נשיא אחיהוד בן שלמי׃
knez Ahihud, sin Šelomijev, od plemena Ašerovaca;
ולמטה בני נפתלי נשיא פדהאל בן עמיהוד׃
knez Pedahel, sin Amihudov, od plemena Naftalijevaca."
אלה אשר צוה יהוה לנחל את בני ישראל בארץ כנען׃
To su oni kojima je Jahve naložio da Izraelcima izdijele baštinu u zemlji kanaanskoj.