Nehemiah 10

ועל החתומים נחמיה התרשתא בן חכליה וצדקיה׃
I zbog svega toga obvezujemo se pismeno na vjernost." Na zapečaćenoj ispravi stajala su imena naših knezova, levita i svećenika ...
שריה עזריה ירמיה׃
Na zapečaćenoj ispravi su bili: namjesnik Nehemija, sin Hakalijin, i Sidkija,
פשחור אמריה מלכיה׃
Seraja, Azarja, Jeremija,
חטוש שבניה מלוך׃
Pašhur, Amarja, Malkija,
חרם מרמות עבדיה׃
Hatuš, Šebanija, Maluk,
דניאל גנתון ברוך׃
Harim, Meremot, Obadja,
משלם אביה מימן׃
Daniel, Gineton, Baruk,
מעזיה בלגי שמעיה אלה הכהנים׃
Mešulam, Abija, Mijamin,
והלוים וישוע בן אזניה בנוי מבני חנדד קדמיאל׃
Maazja, Bilgaj, Šemaja - to su svećenici.
ואחיהם שבניה הודיה קליטא פלאיה חנן׃
Zatim leviti: Ješua, sin Azanijin, Binuj, od sinova Henadadovih - Kadmiel,
מיכא רחוב חשביה׃
i braća njihova: Šekanija, Hodija, Kelita, Pelaja, Hanan,
זכור שרביה שבניה׃
Mika, Rehob, Hašabja,
הודיה בני בנינו׃
Zakur, Šerebja, Šebanija,
ראשי העם פרעש פחת מואב עילם זתוא בני׃
Hodija, Bani, Beninu.
בני עזגד בבי׃
Glavari naroda: Paroš, Pahat Moab, Elam, Zatu, Bani,
אדניה בגוי עדין׃
Buni, Azgad, Bebaj,
אטר חזקיה עזור׃
Adonija, Bigvaj, Adin,
הודיה חשם בצי׃
Ater, Ezekija, Azur,
חריף ענתות נובי׃
Hodija, Hašum, Besaj,
מגפיעש משלם חזיר׃
Harif, Anatot, Nebaj,
משיזבאל צדוק ידוע׃
Magpijaš, Mešulam, Hazir,
פלטיה חנן עניה׃
Mešezabel, Sadok, Jadua,
הושע חנניה חשוב׃
Pelatja, Hanan, Anaja,
הלוחש פלחא שובק׃
Hošea, Hananija, Hašub,
רחום חשבנה מעשיה׃
Haloheš, Pilha, Šobek,
ואחיה חנן ענן׃
Rehum, Hašabna, Maaseja,
מלוך חרם בענה׃
Ahija, Hanan, Anan,
ושאר העם הכהנים הלוים השוערים המשררים הנתינים וכל הנבדל מעמי הארצות אל תורת האלהים נשיהם בניהם ובנתיהם כל יודע מבין׃
Maluk, Harim, Baana.
מחזיקים על אחיהם אדיריהם ובאים באלה ובשבועה ללכת בתורת האלהים אשר נתנה ביד משה עבד האלהים ולשמור ולעשות את כל מצות יהוה אדנינו ומשפטיו וחקיו׃
... ali i ostali narod, svećenici, leviti - vratari, pjevači, netinci - i svi koji su se prema Zakonu Božjem odvojili od zemaljskih naroda, a i njihove žene, sinovi i kćeri, svi koji su bili sposobni da razumiju,
ואשר לא נתן בנתינו לעמי הארץ ואת בנתיהם לא נקח לבנינו׃
priključili su se svojoj braći i glavarima te su se obvezali prisegom i zakletvom da će stupati prema Zakonu Božjem, koji je dan po rukama Mojsija, sluge Božjega, i da će držati i vršiti sve zapovijedi Jahve, Boga našega, njegove naredbe i zakone.
ועמי הארץ המביאים את המקחות וכל שבר ביום השבת למכור לא נקח מהם בשבת וביום קדש ונטש את השנה השביעית ומשא כל יד׃
I osobito: da nećemo davati svojih kćeri narodima zemaljskim i njihovih kćeri nećemo uzimati svojim sinovima.
והעמדנו עלינו מצות לתת עלינו שלשית השקל בשנה לעבדת בית אלהינו׃
I ako narodi zemlje donesu na prodaju robu ili kakvo god žito u dan subotnji, mi ništa nećemo od njih kupovati u subotu ni u drugi posvećeni dan. Svake sedme godine ostavljat ćemo zemlju da počine i otpuštati dugove svake ruke.
ללחם המערכת ומנחת התמיד ולעולת התמיד השבתות החדשים למועדים ולקדשים ולחטאות לכפר על ישראל וכל מלאכת בית אלהינו׃
Uzeli smo kao obavezu: da ćemo svake godine davati trećinu šekela za bogoslužje u Domu Boga svojega:
והגורלות הפלנו על קרבן העצים הכהנים הלוים והעם להביא לבית אלהינו לבית אבתינו לעתים מזמנים שנה בשנה לבער על מזבח יהוה אלהינו ככתוב בתורה׃
za postavljeni kruh, za trajne prinosnice i za svagdanje paljenice, za žrtve subotnje, mladog mjeseca, blagdanske i za okajnice, da se pomiri Izrael; i za svaku službu u Domu Boga našega.
ולהביא את בכורי אדמתנו ובכורי כל פרי כל עץ שנה בשנה לבית יהוה׃
Mi svećenici, leviti i narod bacili smo ždrijeb za prinos drva koja treba da određenog dana svake godine prema svojim obiteljima donosimo u Dom Boga našega za vatru na žrtveniku Jahve, Boga našega, kako je zapisano u Zakonu;
ואת בכרות בנינו ובהמתינו ככתוב בתורה ואת בכורי בקרינו וצאנינו להביא לבית אלהינו לכהנים המשרתים בבית אלהינו׃
da ćemo svake godine donositi u Dom Jahvin prvine od plodova zemlje i prve plodove svakoga drveta
ואת ראשית עריסתינו ותרומתינו ופרי כל עץ תירוש ויצהר נביא לכהנים אל לשכות בית אלהינו ומעשר אדמתנו ללוים והם הלוים המעשרים בכל ערי עבדתנו׃
i prvorođene sinove i prvine svoje stoke, kako je to pisano u Zakonu - prvine od krupne i sitne stoke neka se odnose u Dom Boga našega, jer su određene svećenicima koji služe u Domu Boga našega.
והיה הכהן בן אהרן עם הלוים בעשר הלוים והלוים יעלו את מעשר המעשר לבית אלהינו אל הלשכות לבית האוצר׃
Povrh toga prvine svojih naćava, plodova svakog drveta, novoga vina i ulja nosit ćemo svećenicima u sobe Doma Boga našega; a desetinu od svoje zemlje levitima, jer leviti uzimaju desetinu u svim mjestima gdje radimo.
כי אל הלשכות יביאו בני ישראל ובני הלוי את תרומת הדגן התירוש והיצהר ושם כלי המקדש והכהנים המשרתים והשוערים והמשררים ולא נעזב את בית אלהינו׃
Svećenik, sin Aronov, neka prati levite kad skupljaju desetinu. Leviti neka donose desetinu desetine u Dom Boga našega, u sobe riznice, [ (Nehemiah 10:40) jer su onamo dužni, Izraelci i leviti donositi prinos od žita, vina i ulja. Ondje se nalaze posude svetišta, svećenici u službi, vratari i pjevači. Nećemo više zanemarivati Doma Boga svojega. ]