Psalms 148

הללו יה הללו את יהוה מן השמים הללוהו במרומים׃
你们要讚美耶和华!从天上讚美耶和华,在高处讚美他!
הללוהו כל מלאכיו הללוהו כל צבאו׃
他的众使者都要讚美他!他的诸军都要讚美他!
הללוהו שמש וירח הללוהו כל כוכבי אור׃
日头月亮,你们要讚美他!放光的星宿,你们都要讚美他!
הללוהו שמי השמים והמים אשר מעל השמים׃
天上的天和天上的水,你们都要讚美他!
יהללו את שם יהוה כי הוא צוה ונבראו׃
愿这些都讚美耶和华的名!因他一吩咐便都造成。
ויעמידם לעד לעולם חק נתן ולא יעבור׃
他将这些立定,直到永永远远;他定了命,不能废去(或译:越过)。
הללו את יהוה מן הארץ תנינים וכל תהמות׃
所有在地上的,大鱼和一切深洋,
אש וברד שלג וקיטור רוח סערה עשה דברו׃
火与冰雹,雪和雾气,成就他命的狂风,
ההרים וכל גבעות עץ פרי וכל ארזים׃
大山和小山,结果的树木和一切香柏树,
החיה וכל בהמה רמש וצפור כנף׃
野兽和一切牲畜,昆虫和飞鸟,
מלכי ארץ וכל לאמים שרים וכל שפטי ארץ׃
世上的君王和万民,首领和世上一切审判官,
בחורים וגם בתולות זקנים עם נערים׃
少年人和处女,老年人和孩童,都当讚美耶和华!
יהללו את שם יהוה כי נשגב שמו לבדו הודו על ארץ ושמים׃
愿这些都讚美耶和华的名!因为独有他的名被尊崇;他的荣耀在天地之上。
וירם קרן לעמו תהלה לכל חסידיו לבני ישראל עם קרבו הללו יה׃
他将他百姓的角高举,因此他(或译:他使)一切圣民以色列人,就是与他相近的百姓,都讚美他!你们要讚美耶和华!