Psalms 121

Se yon chante pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. Mwen leve je m', mwen gade mòn yo, mwen di: -Ki bò m'a jwenn sekou?
(Sang til Festrejserne.) Jeg løfter mine Øjne til Bjergene: Hvorfra kommer min Hjælp?
Sekou mwen soti nan men Seyè a. Se li menm ki fè syèl la ak latè a.
Fra HERREN kommer min Hjælp, fra Himlens og Jordens Skaber.
Li p'ap kite pye ou chape, moun k'ap veye sou ou a p'ap janm dòmi.
Din fod vil han ej lade vakle, ej blunder han, som bevarer dig;
Moun k'ap veye sou pèp Izrayèl la p'ap kabicha, li p'ap dòmi.
nej, han blunder og sover ikke, han, som bevarer Israel.
Se Seyè a k'ap veye sou ou, l'ap kanpe bò dwat ou tankou lonbraj ou. Se li ki tout pwoteksyon ou.
HERREN er den, som bevarer dig, HERREN er din Skygge ved din højre;
Lajounen, solèy la p'ap fè ou anyen, lannwit, lalin lan p'ap fè ou anyen.
Solen stikker dig ikke om Dagen, og Månen ikke om Natten;
Seyè a ap pwoteje ou pou anyen pa rive ou, li p'ap kite anyen rive ou.
HERREN bevarer dig mod alt ondt, han bevarer din Sjæl;
L'ap pwoteje ou kit w'ap antre, kit w'ap soti, depi koulye a ak pou tout tan.
HERREN bevarer din Udgang og Indgang fra nu og til evig Tid!