Psalms 111

N ] Preisen will ich Jehova von ganzem Herzen im Kreise der Aufrichtigen und in der Gemeinde.
alleluia aleph confitebor Domino in toto corde beth in consilio iustorum et congregatione
Groß sind die Taten Jehovas, sie werden erforscht von allen, die Lust an ihnen haben.
gimel magna opera Domini deleth exquirenda in cunctis voluntatibus suis
Majestät und Pracht ist sein Tun; und seine Gerechtigkeit besteht ewiglich.
he gloria et decor opus eius vav et iustitia eius perseverans semper
Er hat ein Gedächtnis gestiftet seinen Wundertaten; gnädig und barmherzig ist Jehova.
zai memoriam fecit mirabilium suorum heth clemens et misericors Dominus
Er hat Speise gegeben denen, die ihn fürchten; er gedenkt in Ewigkeit seines Bundes.
teth escam dedit timentibus se ioth memor erit in sempiternum pacti sui
Er hat seinem Volke kundgemacht die Kraft seiner Taten, um ihnen zu geben das Erbteil der Nationen.
caph fortitudinem operum suorum adnuntiabit populo suo
Die Taten seiner Hände sind Wahrheit und Recht; zuverlässig sind alle seine Vorschriften,
lameth ut det eis hereditatem gentium mem opus manuum eius veritas et iudicium
Festgestellt auf immer, auf ewig, ausgeführt in Wahrheit und Geradheit.
nun fidelia omnia praecepta eius samech firmata in sempiternum iugiter ain facta in veritate et aequitate
Er hat Erlösung gesandt seinem Volke, seinen Bund verordnet auf ewig; heilig und furchtbar ist sein Name.
fe redemptionem misit populo suo sade mandavit in aeternum pactum suum coph sanctum et terribile nomen eius
Die Furcht Jehovas ist der Weisheit Anfang; gute Einsicht haben alle, die sie ausüben. Sein Lob besteht ewiglich.
res principium sapientiae timor Domini sen doctrina bona cunctis qui faciunt ea thau laus eius perseverans iugiter alleluia