Psalms 8

Jehova, unser Herr, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde, der du deine Majestät gestellt hast über die Himmel!
(Til sangmesteren. Al-haggittit. En salme af David.) HERRE, vor Herre, hvor herligt er dit Navn på den vide Jord du, som bredte din Højhed ud over Himlen!
Aus dem Munde der Kinder und Säuglinge hast du Macht gegründet um deiner Bedränger willen, um zum Schweigen zu bringen den Feind und den Rachgierigen.
Af spædes og diendes Mund har du rejst dig et Værn for dine Modstanderes Skyld, for at bringe til Tavshed Fjende og Hævner.
Wenn ich anschaue deinen Himmel, deiner Finger Werk, den Mond und die Sterne, die du bereitet hast:
Når jeg ser din Himmel, dine Fingres Værk, Månen og Stjernerne, som du skabte,
Was ist der Mensch, daß du sein gedenkst, und des Menschen Sohn, daß du auf ihn achthast?
hvad er da et Menneske, at du kommer ham i Hu, et Menneskebarn, at du tager dig af ham?
Denn ein wenig hast du ihn unter die Engel erniedrigt; und mit Herrlichkeit und Pracht hast du ihn gekrönt.
Du gjorde ham lidet ringere end Gud. med Ære og Herlighed kroned du ham;
Du hast ihn zum Herrscher gemacht über die Werke deiner Hände; alles hast du unter seine Füße gestellt:
du satte ham over dine Hænders Værk, alt lagde du under hans Fødder,
Schafe und Rinder allesamt und auch die Tiere des Feldes,
Småkvæg og Okser til Hobe, ja, Markens vilde Dyr,
das Gevögel des Himmels und die Fische des Meeres, was die Pfade der Meere durchwandert.
Himlens Fugle og Havets Fisk, alt, hvad der farer ad Havenes Stier.
Jehova, unser Herr, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde!
HERRE, vor Herre, hvor herligt er dit Navn på den vide Jord!