Psalms 24

Psaume de David. A l'Eternel la terre et ce qu'elle renferme, Le monde et ceux qui l'habitent!
David canticum Domini est terra et plenitudo eius orbis et habitatores eius
Car il l'a fondée sur les mers, Et affermie sur les fleuves.
quia ipse super maria fundavit eum et super flumina stabilivit illum
Qui pourra monter à la montagne de l'Eternel? Qui s'élèvera jusqu'à son lieu saint? -
quis ascendet in montem Domini et quis stabit in loco sancto eius
Celui qui a les mains innocentes et le coeur pur; Celui qui ne livre pas son âme au mensonge, Et qui ne jure pas pour tromper.
innocens manibus et mundo corde qui non exaltavit frustra animam suam et non iuravit dolose
Il obtiendra la bénédiction de l'Eternel, La miséricorde du Dieu de son salut.
accipiet benedictionem a Domino et iustitiam a Deo salutari suo
Voilà le partage de la génération qui l'invoque, De ceux qui cherchent ta face, de Jacob! -Pause.
haec generatio quaerentium eum quaerentium faciem tuam Iacob semper
Portes, élevez vos linteaux; Elevez-vous, portes éternelles! Que le roi de gloire fasse son entrée! -
levate portae capita vestra et elevamini ianuae sempiternae et ingrediatur rex gloriae
Qui est ce roi de gloire? -L'Eternel fort et puissant, L'Eternel puissant dans les combats.
quis est iste rex gloriae Dominus fortis et potens Dominus fortis in proelio
Portes, élevez vos linteaux; Elevez-les, portes éternelles! Que le roi de gloire fasse son entrée! -
levate portae capita vestra et erigite ianuae sempiternae et ingrediatur rex gloriae
Qui donc est ce roi de gloire? -L'Eternel des armées: Voilà le roi de gloire! -Pause.
quis est iste rex gloriae Dominus exercituum ipse est rex gloriae semper