Psalms 140

Au chef des chantres. Psaume de David. Eternel, délivre-moi des hommes méchants! Préserve-moi des hommes violents.
pro victoria canticum David
Qui méditent de mauvais desseins dans leur coeur, Et sont toujours prêts à faire la guerre!
erue me Domine ab homine malo a viris iniquis serva me
Ils aiguisent leur langue comme un serpent, Ils ont sous leurs lèvres un venin d'aspic. Pause.
qui cogitaverunt malitias in corde tota die versati sunt in proeliis
Eternel, garantis-moi des mains du méchant! Préserve-moi des hommes violents, Qui méditent de me faire tomber!
exacuerunt linguam suam quasi serpens venenum aspidis sub labiis eorum semper
Des orgueilleux me tendent un piège et des filets, Ils placent des rets le long du chemin, Ils me dressent des embûches. Pause.
custodi me Domine de manu impii a viro iniquitatum serva me qui cogitaverunt subplantare gressus meos
Je dis à l'Eternel: Tu es mon Dieu! Eternel, prête l'oreille à la voix de mes supplications!
absconderunt superbi laqueum mihi et funibus extenderunt rete iuxta semitam offendiculum posuerunt mihi semper
Eternel, Seigneur, force de mon salut! Tu couvres ma tête au jour du combat.
dixi Domino Deus meus tu audi Domine vocem deprecationis meae
Eternel, n'accomplis pas les désirs du méchant, Ne laisse pas réussir ses projets, de peur qu'il ne s'en glorifie! Pause.
Domine Deus fortitudo salutis meae protexisti caput meum in die belli
Que sur la tête de ceux qui m'environnent Retombe l'iniquité de leurs lèvres!
ne des Domine desideria impii scelera eius ne effundantur et eleventur semper
Que des charbons ardents soient jetés sur eux! Qu'il les précipite dans le feu, Dans des abîmes, d'où ils ne se relèvent plus!
amaritudo convivarum meorum labor labiorum eorum operiat eos
L'homme dont la langue est fausse ne s'affermit pas sur la terre; Et l'homme violent, le malheur l'entraîne à sa perte.
cadent super eos carbones ignis deicies eos in foveas ut non consurgant
Je sais que l'Eternel fait droit au misérable, Justice aux indigents.
vir linguosus non dirigetur in terra virum iniquum mala capient in interitu
Oui, les justes célébreront ton nom, Les hommes droits habiteront devant ta face.
scio quod faciet Dominus causam inopis iudicia pauperum