Psalms 140

Au chef des chantres. Psaume de David. Eternel, délivre-moi des hommes méchants! Préserve-moi des hommes violents.
Ya RAB, kurtar beni kötü insandan, Koru beni zorbadan.
Qui méditent de mauvais desseins dans leur coeur, Et sont toujours prêts à faire la guerre!
Onlar yüreklerinde kötülük tasarlar, Savaşı sürekli körükler,
Ils aiguisent leur langue comme un serpent, Ils ont sous leurs lèvres un venin d'aspic. Pause.
[] Yılan gibi dillerini bilerler, Engerek zehiri var dudaklarının altında. Sela
Eternel, garantis-moi des mains du méchant! Préserve-moi des hommes violents, Qui méditent de me faire tomber!
Ya RAB, sakın beni kötünün elinden, Koru beni zorbadan; Bana çelme takmayı tasarlıyorlar.
Des orgueilleux me tendent un piège et des filets, Ils placent des rets le long du chemin, Ils me dressent des embûches. Pause.
Küstahlar benim için tuzak kurdu, Haydutlar ağ gerdi; Yol kenarına kapan koydular benim için. Sela
Je dis à l'Eternel: Tu es mon Dieu! Eternel, prête l'oreille à la voix de mes supplications!
Sana diyorum, ya RAB: “Tanrım sensin.” Yalvarışıma kulak ver, ya RAB.
Eternel, Seigneur, force de mon salut! Tu couvres ma tête au jour du combat.
Ey Egemen RAB, güçlü kurtarıcım, Savaş gününde başımı korudun.
Eternel, n'accomplis pas les désirs du méchant, Ne laisse pas réussir ses projets, de peur qu'il ne s'en glorifie! Pause.
Kötülerin dileklerini yerine getirme, ya RAB, Tasarılarını ileri götürme! Yoksa gurura kapılırlar. Sela
Que sur la tête de ceux qui m'environnent Retombe l'iniquité de leurs lèvres!
Beni kuşatanların başını, Dudaklarından dökülen fesat kaplasın.
Que des charbons ardents soient jetés sur eux! Qu'il les précipite dans le feu, Dans des abîmes, d'où ils ne se relèvent plus!
Kızgın korlar yağsın üzerlerine! Ateşe, dipsiz çukurlara atılsınlar, Bir daha kalkamasınlar.
L'homme dont la langue est fausse ne s'affermit pas sur la terre; Et l'homme violent, le malheur l'entraîne à sa perte.
İftiracılara ülkede hayat kalmasın, Felaket zorbaları amansızca avlasın.
Je sais que l'Eternel fait droit au misérable, Justice aux indigents.
Biliyorum, RAB mazlumun davasını savunur, Yoksulları haklı çıkarır.
Oui, les justes célébreront ton nom, Les hommes droits habiteront devant ta face.
Kuşkusuz doğrular senin adına şükredecek, Dürüstler senin huzurunda oturacak.