Psalms 76

Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume d'Asaph. Cantique. Dieu est connu en Juda, Son nom est grand en Israël.
Til sangmesteren på strengelek; en salme av Asaf; en sang.
Sa tente est à Salem, Et sa demeure à Sion.
Gud er kjent i Juda, hans navn er stort i Israel.
C'est là qu'il a brisé les flèches, Le bouclier, l'épée et les armes de guerre. -Pause.
Og han reiste sin hytte i Salem og sin bolig på Sion.
Tu es plus majestueux, plus puissant Que les montagnes des ravisseurs.
Der sønderbrøt han buens lyn, skjold og sverd og krig. Sela.
Ils ont été dépouillés, ces héros pleins de courage, Ils se sont endormis de leur dernier sommeil; Ils n'ont pas su se défendre, tous ces vaillants hommes.
Strålende er du, herlig fremfor røverfjellene.
A ta menace, Dieu de Jacob! Ils se sont endormis, cavaliers et chevaux.
Mennene med det sterke hjerte er blitt et rov; de sover sin søvn, og ingen av de veldige menn fant sine hender.
Tu es redoutable, ô toi! Qui peut te résister, quand ta colère éclate?
Ved din trusel, Jakobs Gud, falt både vogn og hest i dyp søvn.
Du haut des cieux tu as proclamé la sentence; La terre effrayée s'est tenue tranquille,
Du - forferdelig er du, og hvem kan bli stående for ditt åsyn når du blir vred?
Lorsque Dieu s'est levé pour faire justice, Pour sauver tous les malheureux de la terre. -Pause.
Fra himmelen lot du høre dom; jorden fryktet og blev stille,
L'homme te célèbre même dans sa fureur, Quand tu te revêts de tout ton courroux.
da Gud reiste sig til dom for å frelse alle saktmodige på jorden. Sela.
Faites des voeux à l'Eternel, votre Dieu, et accomplissez-les! Que tous ceux qui l'environnent apportent des dons au Dieu terrible!
For menneskets vrede blir dig til pris; med enda større vrede omgjorder du dig.
Il abat l'orgueil des princes, Il est redoutable aux rois de la terre.
Gjør løfter og gi Herren eders Gud det I har lovt! Alle de som er omkring ham, skal komme med gaver til den Forferdelige. Han kuer fyrstenes stolte ånd, forferdelig for kongene på jorden.