Psalms 149

Louez l'Eternel! Chantez à l'Eternel un cantique nouveau! Chantez ses louanges dans l'assemblée des fidèles!
Praise ye the LORD. Sing unto the LORD a new song, and his praise in the congregation of saints.
Qu'Israël se réjouisse en celui qui l'a créé! Que les fils de Sion soient dans l'allégresse à cause de leur roi!
Let Israel rejoice in him that made him: let the children of Zion be joyful in their King.
Qu'ils louent son nom avec des danses, Qu'ils le célèbrent avec le tambourin et la harpe!
Let them praise his name in the dance: let them sing praises unto him with the timbrel and harp.
Car l'Eternel prend plaisir à son peuple, Il glorifie les malheureux en les sauvant.
For the LORD taketh pleasure in his people: he will beautify the meek with salvation.
Que les fidèles triomphent dans la gloire, Qu'ils poussent des cris de joie sur leur couche!
Let the saints be joyful in glory: let them sing aloud upon their beds.
Que les louanges de Dieu soient dans leur bouche, Et le glaive à deux tranchants dans leur main,
Let the high praises of God be in their mouth, and a twoedged sword in their hand;
Pour exercer la vengeance sur les nations, Pour châtier les peuples,
To execute vengeance upon the heathen, and punishments upon the people;
Pour lier leurs rois avec des chaînes Et leurs grands avec des ceps de fer,
To bind their kings with chains, and their nobles with fetters of iron;
Pour exécuter contre eux le jugement qui est écrit! C'est une gloire pour tous ses fidèles. Louez l'Eternel!
To execute upon them the judgment written: this honour have all his saints. Praise ye the LORD.