Psalms 50

Psaume d'Asaph. Dieu, Dieu, l'Eternel, parle, et convoque la terre, Depuis le soleil levant jusqu'au soleil couchant.
Salmo di Asaf. Il Potente, Iddio, l’Eterno ha parlato e ha convocato la terra dal sol levante al ponente.
De Sion, beauté parfaite, Dieu resplendit.
Da Sion, perfetta in bellezza, Dio è apparso nel suo fulgore.
Il vient, notre Dieu, il ne reste pas en silence; Devant lui est un feu dévorant, Autour de lui une violente tempête.
L’Iddio nostro viene e non se ne starà cheto; lo precede un fuoco divorante, lo circonda una fiera tempesta.
Il crie vers les cieux en haut, Et vers la terre, pour juger son peuple:
Egli chiama i cieli di sopra e la terra per assistere al giudicio del suo popolo:
Rassemblez-moi mes fidèles, Qui ont fait alliance avec moi par le sacrifice! -
Adunatemi, dice, i miei fedeli che han fatto meco un patto mediante sacrifizio.
Et les cieux publieront sa justice, Car c'est Dieu qui est juge. -Pause.
E i cieli proclameranno la sua giustizia; perché Dio stesso sta per giudicare. Sela.
Ecoute, mon peuple! et je parlerai; Israël! et je t'avertirai. Je suis Dieu, ton Dieu.
Ascolta, popolo mio, ed io parlerò; ascolta, o Israele, e io ti farò le mie rimostranze. Io sono Iddio, l’Iddio tuo.
Ce n'est pas pour tes sacrifices que je te fais des reproches; Tes holocaustes sont constamment devant moi.
Io non ti riprenderò a motivo de’ tuoi sacrifizi; i tuoi olocausti stanno dinanzi a me del continuo.
Je ne prendrai pas de taureau dans ta maison, Ni de bouc dans tes bergeries.
Io non prenderò giovenchi dalla tua casa né becchi dai tuoi ovili;
Car tous les animaux des forêts sont à moi, Toutes les bêtes des montagnes par milliers;
perché mie son tutte le bestie della foresta, mio è il bestiame ch’è per i monti a migliaia.
Je connais tous les oiseaux des montagnes, Et tout ce qui se meut dans les champs m'appartient.
Io conosco tutti gli uccelli del monti, e quel che si muove per la campagna è a mia disposizione.
Si j'avais faim, je ne te le dirais pas, Car le monde est à moi et tout ce qu'il renferme.
Se avessi fame, non te lo direi, perché il mondo, con tutto quel che contiene, è mio.
Est-ce que je mange la chair des taureaux? Est-ce que je bois le sang des boucs?
Mangio io carne di tori, o bevo io sangue di becchi?
Offre pour sacrifice à Dieu des actions de grâces, Et accomplis tes voeux envers le Très-Haut.
Offri a Dio il sacrifizio della lode, e paga all’Altissimo i tuoi voti;
Et invoque-moi au jour de la détresse; Je te délivrerai, et tu me glorifieras.
e invocami nel giorno della distretta: io te ne trarrò fuori, e tu mi glorificherai.
Et Dieu dit au méchant: Quoi donc! tu énumères mes lois, Et tu as mon alliance à la bouche,
Ma quanto all’empio, Iddio gli dice: Spetta egli a te di parlar de’ miei statuti, e di aver sulle labbra il mio patto?
Toi qui hais les avis, Et qui jettes mes paroles derrière toi!
A te che odii la correzione e ti getti dietro alle spalle le mie parole?
Si tu vois un voleur, tu te plais avec lui, Et ta part est avec les adultères.
Se vedi un ladro, tu ti diletti nella sua compagnia, e sei il socio degli adulteri.
Tu livres ta bouche au mal, Et ta langue est un tissu de tromperies.
Tu abbandoni la tua bocca al male, e la tua lingua intesse frodi.
Tu t'assieds, et tu parles contre ton frère, Tu diffames le fils de ta mère.
Tu siedi e parli contro il tuo fratello, tu diffami il figlio di tua madre.
Voilà ce que tu as fait, et je me suis tu. Tu t'es imaginé que je te ressemblais; Mais je vais te reprendre, et tout mettre sous tes yeux.
Tu hai fatto queste cose, ed io mi son taciuto, e tu hai pensato ch’io fossi del tutto come te; ma io ti riprenderò, e ti metterò tutto davanti agli occhi.
Prenez-y donc garde, vous qui oubliez Dieu, De peur que je ne déchire, sans que personne délivre.
Deh, intendete questo, voi che dimenticate Iddio; che talora io non vi dilanii e non vi sia chi vi liberi.
Celui qui offre pour sacrifice des actions de grâces me glorifie, Et à celui qui veille sur sa voie Je ferai voir le salut de Dieu.
Chi mi offre il sacrifizio della lode mi glorifica, e a chi regola bene la sua condotta, io farò vedere la salvezza di Dio.