Psalms 29

Psaume de David. Fils de Dieu, rendez à l'Eternel, Rendez à l'Eternel gloire et honneur!
Salmo di Davide. Date all’Eterno, o figliuoli de’ potenti, date all’Eterno gloria e forza!
Rendez à l'Eternel gloire pour son nom! Prosternez-vous devant l'Eternel avec des ornements sacrés!
Date all’Eterno la gloria dovuta al suo nome; adorate l’Eterno, con santa magnificenza.
La voix de l'Eternel retentit sur les eaux, Le Dieu de gloire fait gronder le tonnerre; L'Eternel est sur les grandes eaux.
La voce dell’Eterno è sulle acque; l’Iddio di gloria tuona; l’Eterno è sulle grandi acque.
La voix de l'Eternel est puissante, La voix de l'Eternel est majestueuse.
La voce dell’Eterno è potente, la voce dell’Eterno è piena di maestà.
La voix de l'Eternel brise les cèdres; L'Eternel brise les cèdres du Liban,
La voce dell’Eterno rompe i cedri; l’Eterno spezza i cedri del Libano.
Il les fait bondir comme des veaux, Et le Liban et le Sirion comme de jeunes buffles.
Fa saltellare i monti come vitelli, il Libano e il Sirio come giovani bufali.
La voix de l'Eternel fait jaillir des flammes de feu.
La voce dell’Eterno fa guizzare fiamme di fuoco.
La voix de l'Eternel fait trembler le désert; L'Eternel fait trembler le désert de Kadès.
La voce dell’Eterno fa tremare il deserto; l’Eterno fa tremare il deserto di Cades.
La voix de l'Eternel fait enfanter les biches, Elle dépouille les forêts. Dans son palais tout s'écrie: Gloire!
La voce dell’Eterno fa partorire le cerve e sfronda le selve. E nel suo tempio tutto esclama: Gloria!
L'Eternel était sur son trône lors du déluge; L'Eternel sur son trône règne éternellement.
L’Eterno sedeva sovrano sul diluvio, anzi l’Eterno siede re in perpetuo.
L'Eternel donne la force à son peuple; L'Eternel bénit son peuple et le rend heureux.
L’Eterno darà forza al suo popolo; l’Eterno benedirà il suo popolo dandogli pace.