Psalms 56

Au chef des chantres. Sur Colombe des térébinthes lointains. Hymne de David. Lorsque les Philistins le saisirent à Gath. Aie pitié de moi, ô Dieu! car des hommes me harcèlent; Tout le jour ils me font la guerre, ils me tourmentent.
למנצח על יונת אלם רחקים לדוד מכתם באחז אתו פלשתים בגת חנני אלהים כי שאפני אנוש כל היום לחם ילחצני׃
Tout le jour mes adversaires me harcèlent; Ils sont nombreux, ils me font la guerre comme des hautains.
שאפו שוררי כל היום כי רבים לחמים לי מרום׃
Quand je suis dans la crainte, En toi je me confie.
יום אירא אני אליך אבטח׃
Je me glorifierai en Dieu, en sa parole; Je me confie en Dieu, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?
באלהים אהלל דברו באלהים בטחתי לא אירא מה יעשה בשר לי׃
Sans cesse ils portent atteinte à mes droits, Ils n'ont à mon égard que de mauvaises pensées.
כל היום דברי יעצבו עלי כל מחשבתם לרע׃
Ils complotent, ils épient, ils observent mes traces, Parce qu'ils en veulent à ma vie.
יגורו יצפינו המה עקבי ישמרו כאשר קוו נפשי׃
C'est par l'iniquité qu'ils espèrent échapper: Dans ta colère, ô Dieu, précipite les peuples!
על און פלט למו באף עמים הורד אלהים׃
Tu comptes les pas de ma vie errante; Recueille mes larmes dans ton outre: Ne sont-elles pas inscrites dans ton livre?
נדי ספרתה אתה שימה דמעתי בנאדך הלא בספרתך׃
Mes ennemis reculent, au jour où je crie; Je sais que Dieu est pour moi.
אז ישובו אויבי אחור ביום אקרא זה ידעתי כי אלהים לי׃
Je me glorifierai en Dieu, en sa parole; Je me glorifierai en l'Eternel, en sa parole;
באלהים אהלל דבר ביהוה אהלל דבר׃
Je me confie en Dieu, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?
באלהים בטחתי לא אירא מה יעשה אדם לי׃
O Dieu! je dois accomplir les voeux que je t'ai faits; Je t'offrirai des actions de grâces.
עלי אלהים נדריך אשלם תודת לך׃
Car tu as délivré mon âme de la mort, Tu as garanti mes pieds de la chute, Afin que je marche devant Dieu, à la lumière des vivants.
כי הצלת נפשי ממות הלא רגלי מדחי להתהלך לפני אלהים באור החיים׃