Psalms 8

Au chef des chantres. Sur la guitthith. Psaume de David. Eternel, notre Seigneur! Que ton nom est magnifique sur toute la terre! Ta majesté s'élève au-dessus des cieux.
ای خداوند، خداوند ما! چه پرشکوه است نام تو در سراسر جهان! و جلال تو برتر است از آسمانها.
Par la bouche des enfants et de ceux qui sont à la mamelle Tu as fondé ta gloire, pour confondre tes adversaires, Pour imposer silence à l'ennemi et au vindicatif.
کودکان و شیرخوارگان شكوه تو را می‌سرایند. تو دشمنان و انتقام گیرندگان را ساکت می‌کنی، و از دشمنی آنان در امان هستی!
Quand je contemple les cieux, ouvrage de tes mains, La lune et les étoiles que tu as créées:
هنگامی‌که به آسمان نگاه می‌کنم که تو آن را آفریده‌ای، و به ماه و ستارگانی که تو در آن قرار داده‌ای،
Qu'est-ce que l'homme, pour que tu te souviennes de lui? Et le fils de l'homme, pour que tu prennes garde à lui?
انسان چیست که به او می‌اندیشی، و به او چنین توجّه می‌نمایی؟
Tu l'as fait de peu inférieur à Dieu, Et tu l'as couronné de gloire et de magnificence.
او را اندکی پایین‌تر از خود آفریدی و تاج جلال و افتخار را بر سر او نهادی.
Tu lui as donné la domination sur les oeuvres de tes mains, Tu as tout mis sous ses pieds,
او را اشرف مخلوقات نهادی؛ و اختیار همه‌چیز را به دست او سپردی:
Les brebis comme les boeufs, Et les animaux des champs,
گوسفندان و گاوان و حیوانات وحشی،
Les oiseaux du ciel et les poissons de la mer, Tout ce qui parcourt les sentiers des mers.
مرغان هوا، ماهیان دریا، و همهٔ جانوران آبزی را.
Eternel, notre Seigneur! Que ton nom est magnifique sur toute la terre!
ای خداوند، خداوند ما! چه مجید است نام تو در سراسر جهان.