Psalms 76

Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume d'Asaph. Cantique. Dieu est connu en Juda, Son nom est grand en Israël.
(Til Sangmesteren. Med Strengespil. En Salme af Asaf. En Sang.) Gud er kendt i Juda, hans navn er stort i Israel,
Sa tente est à Salem, Et sa demeure à Sion.
i Salem er hans Hytte, hans Bolig er på Zion.
C'est là qu'il a brisé les flèches, Le bouclier, l'épée et les armes de guerre. -Pause.
Der brød han Buens Lyn, skjold og Sværd og Krigsværn. - Sela.
Tu es plus majestueux, plus puissant Que les montagnes des ravisseurs.
Frygtelig var du, herlig på de evige Bjerge.
Ils ont été dépouillés, ces héros pleins de courage, Ils se sont endormis de leur dernier sommeil; Ils n'ont pas su se défendre, tous ces vaillants hommes.
De tapre gjordes til Bytte, i Dvale sank de, og kraften svigted alle de stærke Kæmper.
A ta menace, Dieu de Jacob! Ils se sont endormis, cavaliers et chevaux.
Jakobs Gud, da du truede, faldt Vogn og Hest i den dybe Søvn.
Tu es redoutable, ô toi! Qui peut te résister, quand ta colère éclate?
Frygtelig er du! Hvo holder Stand mod dig i din Vredes Vælde?
Du haut des cieux tu as proclamé la sentence; La terre effrayée s'est tenue tranquille,
Fra Himlen fældte du Dom. Jorden grued og tav,
Lorsque Dieu s'est levé pour faire justice, Pour sauver tous les malheureux de la terre. -Pause.
da Gud stod op til Dom for at frelse hver ydmyg på Jord. - Sela.
L'homme te célèbre même dans sa fureur, Quand tu te revêts de tout ton courroux.
Thi Folkestammer skal takke dig, de sidste af Stammerne fejre dig.
Faites des voeux à l'Eternel, votre Dieu, et accomplissez-les! Que tous ceux qui l'environnent apportent des dons au Dieu terrible!
Aflæg Løfter og indfri dem for HERREN eders Gud, alle omkring ham skal bringe den Frygtindgydende Gaver.
Il abat l'orgueil des princes, Il est redoutable aux rois de la terre.
Han kuer Fyrsternes Mod, indgyder Jordens Konger Frygt.