Psalms 64

Au chef des chantres. Psaume de David. O Dieu, écoute ma voix, quand je gémis! Protège ma vie contre l'ennemi que je crains!
(По слав. 63) За първия певец. Псалм на Давид. Чуй гласа ми, Боже, когато се оплаквам; запази живота ми от ужаса на врага!
Garantis-moi des complots des méchants, De la troupe bruyante des hommes iniques!
Скрий ме от тайния съвет на злодеите, от сганта на вършещите зло,
Ils aiguisent leur langue comme un glaive, Ils lancent comme des traits leurs paroles amères,
които острят езика си като меч и прицелват стрелите си — горчиви думи —
Pour tirer en cachette sur l'innocent; Ils tirent sur lui à l'improviste, et n'ont aucune crainte.
за да застрелят тайно безукорния; внезапно го застрелват и не се боят.
Ils se fortifient dans leur méchanceté: Ils se concertent pour tendre des pièges, Ils disent: Qui les verra?
Утвърждават се в зло намерение, наговарят се да скрият примки, казват: Кой ще ги види?
Ils méditent des crimes: Nous voici prêts, le plan est conçu! La pensée intime, le coeur de chacun est un abîme.
Замислят беззакония, казват: Извършихме добре замислен план. И вътрешността, и сърцето на човек са дълбоки.
Dieu lance contre eux ses traits: Soudain les voilà frappés.
Но Бог ще изстреля по тях стрела; внезапно ще бъдат ранени.
Leur langue a causé leur chute; Tous ceux qui les voient secouent la tête.
Злите им намерения ще дойдат върху тях; ще се потресат всички, които ги гледат.
Tous les hommes sont saisis de crainte, Ils publient ce que Dieu fait, Et prennent garde à son oeuvre.
И ще се убоят всички хора и ще възвестяват Божието дело, защото ще разберат това, което е направил.
Le juste se réjouit en l'Eternel et cherche en lui son refuge, Tous ceux qui ont le coeur droit se glorifient.
Праведният ще се радва в ГОСПОДА и ще се уповава на Него, и ще сияят всички, които са с право сърце.