Psalms 63

Psaume de David. Lorsqu'il était dans le désert de Juda. O Dieu! tu es mon Dieu, je te cherche; Mon âme a soif de toi, mon corps soupire après toi, Dans une terre aride, desséchée, sans eau.
(По слав. 62) Псалм на Давид, когато беше в юдейската пустиня. Боже, Ти си мой Бог; в ранно утро ще Те търся. Душата ми жадува за Теб, плътта ми копнее за Теб в една суха, изнурена и безводна земя.
Ainsi je te contemple dans le sanctuaire, Pour voir ta puissance et ta gloire.
Така съм се взирал в Тебе в светилището, за да видя Твоята мощ и Твоята слава.
Car ta bonté vaut mieux que la vie: Mes lèvres célèbrent tes louanges.
Понеже Твоето милосърдие е по-добро от живота, устните ми ще Те хвалят.
Je te bénirai donc toute ma vie, J'élèverai mes mains en ton nom.
Така ще Те благославям, докато съм жив, в Твоето Име ще издигам ръцете си.
Mon âme sera rassasiée comme de mets gras et succulents, Et, avec des cris de joie sur les lèvres, ma bouche te célébrera.
Като с мас и тлъстина ще се насити душата ми и с радостни устни ще Те възхвалява устата ми,
Lorsque je pense à toi sur ma couche, Je médite sur toi pendant les veilles de la nuit.
когато си спомням за Теб на леглото си и размишлявам за Теб в нощните часове,
Car tu es mon secours, Et je suis dans l'allégresse à l'ombre de tes ailes.
понеже Ти си бил помощта ми, и аз ще се радвам в сянката на Твоите криле.
Mon âme est attachée à toi; Ta droite me soutient.
Душата ми се прилепва към Теб, десницата Ти ме подкрепя.
Mais ceux qui cherchent à m'ôter la vie Iront dans les profondeurs de la terre;
А онези, които търсят душата ми, за да я погубят, ще потънат в дълбините на земята.
Ils seront livrés au glaive, Ils seront la proie des chacals.
Ще бъдат предадени на силата на меча, ще бъдат дял на чакали.
Et le roi se réjouira en Dieu; Quiconque jure par lui s'en glorifiera, Car la bouche des menteurs sera fermée.
А царят ще се зарадва в Бога; ще се хвали всеки, който се кълне в Него, а устата на онези, които говорят лъжи, ще бъдат запушени.