Numbers 34

Ja Herra puhui Mosekselle, sanoen:
locutus est Dominus ad Mosen
Käske Israelin lapsille, ja sano heille: kuin te tulette Kanaanin maalle, niin pitää se maa oleman se, joka teille perimiseksi lankee, Kanaanin maa rajainsa jälkeen.
praecipe filiis Israhel et dices ad eos cum ingressi fueritis terram Chanaan et in possessionem vobis sorte ceciderit his finibus terminabitur
Etelän puoli pitää rupeeman Sinin korvesta Edomin tyköä, niin että teidän rajanne etelään päin pitää käymän Suolaisen meren äärestä, joka itään päin on.
pars meridiana incipiet a solitudine Sin quae est iuxta Edom et habebit terminos contra orientem mare Salsissimum
Ja se raja pitää teille käymän ympäri etelästä Akrabimin palttaa myöten ja menemän Siniin, niin että sen uloskäyminen eteläpuolelta on KadesBarneaan päin, että se ulottuu Hatsar Adariin, ja menee Asmoniin.
qui circumibunt australem plagam per ascensum Scorpionis ita ut transeant Senna et perveniant in meridiem usque ad Cadesbarne unde egredientur confinia ad villam nomine Addar et tendent usque Asemona
Sitte pitää rajan menemän ympäri Asmonista Egyptin virtaan asti, niin että sen loppu on meressä.
ibitque per gyrum terminus ab Asemona usque ad torrentem Aegypti et maris Magni litore finietur
Mutta raja länteen päin pitää oleman teille suuri meri: se pitää oleman teidän maanne ääri länteen päin.
plaga autem occidentalis a mari Magno incipiet et ipso fine cludetur
Ja tämä pitää raja pohjaa päin oleman: teidän pitää määräämän sen suuresta merestä hamaan Horin vuoreen asti,
porro ad septentrionalem plagam a mari Magno termini incipient pervenientes usque ad montem Altissimum
Ja Horin vuoresta määräämän siihenasti että Hamatiin tullaan, niin että rajan loppu on Zedassa.
a quo venies in Emath usque ad terminos Sedada
Ja raja menköön Ziphroniin ja sen loppu olkoon HatsarEnanissa. Se olkoon rajanne pohjoista päin.
ibuntque confinia usque Zephrona et villam Henan hii erunt termini in parte aquilonis
Ja pitää myös määräämän rajanne itään päin, Enanista niin Sephamiin.
inde metabuntur fines contra orientalem plagam de villa Henan usque Sephama
Ja raja menkään alas Sephamista Riblaan, Ainin itäpuolella; sitte juoskaan alaspäin, ja menkään Kinneretin meren sivutse idän puolella,
et de Sephama descendent termini in Rebla contra fontem inde pervenient contra orientem ad mare Chenereth
Ja tulkaan raja alas Jordaniin päin ja sen loppu olkoon Suolainen meri. Sen pitää oleman teidän maanne, rajoinensa joka taholta.
et tendent usque Iordanem et ad ultimum Salsissimo cludentur mari hanc habebitis terram per fines suos in circuitu
Ja Moses käski Israelin lapsille ja sanoi: tämä on maa, jonka teidän pitää jakaman keskenänne arvalla, jonka Herra käski antaa niille yhdeksälle sukukunnalle, ja sille puolelle sukukunnalle;
praecepitque Moses filiis Israhel dicens haec erit terra quam possidebitis sorte et quam iussit dari Dominus novem tribubus et dimidiae tribui
Sillä Rubenin lasten sukukunta, heidän isäinsä huoneen jälkeen, ja Gadin lasten sukukunta heidän isäinsä huoneen jälkeen, ja puoli Manassen sukukuntaa ovat jo ottaneet osansa.
tribus enim filiorum Ruben per familias suas et tribus filiorum Gad iuxta cognationum numerum media quoque tribus Manasse
Niin ovat ne kaksi sukukuntaa, ja se puoli sukukuntaa saaneet perintöosansa tällä puolella Jordania, Jerihon kohdalle itää päin.
id est duae semis tribus acceperunt partem suam trans Iordanem contra Hiericho ad orientalem plagam
Ja Herra puhui Mosekselle, sanoen:
et ait Dominus ad Mosen
Nämät ovat miesten nimet, joiden pitää jakaman maan teille: pappi Eleatsar ja Josua Nunin poika.
haec sunt nomina virorum qui terram vobis divident Eleazar sacerdos et Iosue filius Nun
Siihen pitää myös teidän ottaman yhden päämiehen jokaisesta sukukunnasta, maata jakamaan.
et singuli principes de tribubus singulis
Ja nämät ovat miesten nimet: Juudan sukukunnasta, Kaleb Jephunnen poika;
quorum ista sunt vocabula de tribu Iuda Chaleb filius Iepphonne
Simeonin lasten sukukunnasta, Semuel Ammihudin poika;
de tribu Symeon Samuhel filius Ammiud
BenJaminin sukukunnasta, Elidad Kislonin poika;
de tribu Beniamin Helidad filius Chaselon
Danin lasten sukukunnan päämies, Bukki Joglin poika;
de tribu filiorum Dan Bocci filius Iogli
Josephin lapsista, Manassen sukukunnan päämies, Haniel Ephodin poika;
filiorum Ioseph de tribu Manasse Hannihel filius Ephod
Ephraimin lasten sukukunnan päämies, Kemuel Siphtanin poika;
de tribu Ephraim Camuhel filius Sephtan
Sebulonin lasten sukukunnan päämies, Elitsaphan Parnakin poika;
de tribu Zabulon Elisaphan filius Pharnach
Isaskarin lasten sukukunnan päämies, Patiel Assan poika;
de tribu Isachar dux Faltihel filius Ozan
Asserin lasten sukukunnan päämies, Ahihud Selomin poika;
de tribu Aser Ahiud filius Salomi
Naphtalin lasten sukukunnan päämies, Pedahel Ammihudin poika.
de tribu Nepthali Phedahel filius Ameiud
Nämät ovat ne jotka Herra käskenyt on Israelin lasten perintöosaa jakamaan Kanaanin maalla.
hii sunt quibus praecepit Dominus ut dividerent filiis Israhel terram Chanaan