Psalms 45

Morsiamen opetusvirsi kukkasesta Koran lapsilta edelläveisaajalle. Minun sydämeni ajattelee kauniin laulun: minä veisaan kuninkaasta, minun kieleni on jalon kirjoittajan kynä.
My heart is inditing a good matter: I speak of the things which I have made touching the king: my tongue is the pen of a ready writer.
Sinä olet kaikkein kaunein ihmisten lasten seassa: armo on vuodatettu sinun huulissas; sentähden siunaa Jumala sinua ijankaikkisesti.
Thou art fairer than the children of men: grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever.
Pane miekkas vyölles, sinä sankari, ja kaunista itses kunniallisesti.
Gird thy sword upon thy thigh, O most mighty, with thy glory and thy majesty.
Menesty sinun kauneudessas, kiiruhda sinus sanan totuuden, siveyden ja vanhurskauden tähden, niin sinun oikia kätes ihmeellisiä osoittaa.
And in thy majesty ride prosperously because of truth and meekness and righteousness; and thy right hand shall teach thee terrible things.
Terävät ovat sinun nuoles, että kansat lankeevat etees maahan, jotka sydämestänsä kuninkaan viholliset ovat.
Thine arrows are sharp in the heart of the king's enemies; whereby the people fall under thee.
Jumala, sinun istuimes pysyy aina ja ijankaikkisesti; sinun valtakuntas valtikka on oikeuden valtikka.
Thy throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a right sceptre.
Sinä rakastit vanhurskautta, ja vihasit jumalatointa menoa: sentähden, oi Jumala, on sinun Jumalas voidellut sinua ilo-öljyllä enempi kuin sinun osaveljes.
Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
Kaikki sinun vaattees ovat sula Mirrham, Aloe ja Ketsia. Kuin sinä elephantin luisesta tuvastas lähdet, niin he ilahuttavat sinun.
All thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia, out of the ivory palaces, whereby they have made thee glad.
Sinun kaunistuksessas käyvät kuningasten tyttäret: morsian seisoo oikialla kädelläs sulassa kalliimmassa kullassa.
Kings' daughters were among thy honourable women: upon thy right hand did stand the queen in gold of Ophir.
Kuule,tytär, katso, ja kallista korvas: unohda kansas ja isäs huone,
Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father's house;
Niin kuningas saa halun kauneutees; sillä hän on sinun herras, ja sinun pitää häntä kumartaman.
So shall the king greatly desire thy beauty: for he is thy Lord; and worship thou him.
Tyron tytär lahjoinensa, rikkaat kansan seassa sinua imartelevat.
And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall intreat thy favour.
Kuninkaan tytär on kokonansa kunniallinen sisältä: hän on kultaisessa vaatteessa puetettu.
The king's daughter is all glorious within: her clothing is of wrought gold.
Hän viedään monella tavalla kudotuissa vaatteissa kuninkaan tykö: neitseet, hänen ystävänsä, jotka häntä seuraavat, tuodaan sinun tykös.
She shall be brought unto the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought unto thee.
Ne viedään ilolla ja riemulla, ja he menevät kuninkaan tupaan.
With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king's palace.
Sinun isäis siaan pitää sinun lapsia saaman, jotka asetat päämiehiksi kaikkeen maailmaan.
Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth.
Minä tahdon muistaa sinun nimeäs sukukunnasta niin sukukuntaan: sentähden pitää kansat sinua kiittämän aina ja ijankaikkisesti.
I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever.