Psalms 58

ای فرمانروایان، آیا به راستی حکم می‌کنید؟ و ای داوران آیا به انصاف داوری می‌نمایید؟
Для дириґетна хору. На спів: „Не вигуби". Золотий псалом Давидів.
خیر! شما از روی شرارت فکر می‌کنید و دستهای شما پُر از ظلم است!
Чи ж то справді ви, можні, говорите правду, чи людських синів слушно судите?
شریران از ابتدا منحرف و از روز تولّد دروغگو بوده‌اند.
Отже, у серці ви чините кривди, дорогу насильства рук ваших торуєте ви на землі.
آنها مانند مار زهرآگین هستند و مانند مار کبرای کر، که گوش خود را می‌بندند،
Від лоня ще матернього вже віддалені несправедливі, з утроби ще матерньої заблудилися неправдомовці,
تا صدای افسونگران را نشوند، هرچند آنها با مهارت افسون کنند.
їхня отрута така, як отрута зміїна, як отрута глухої гадюки, що ухо своє затуляє,
خدایا، دندانهای این شیرهای درّنده را در دهانشان بشکن.
що не слухає голосу заклиначів, чарівника, в чарах вправного!
مانند آبی که در یک زمین خشک ناپدید می‌شود، آنها را محو کن و مانند علف بیابان پایمال و پژمرده گردان.
Поруйнуй, Боже, зуби їхні в їхніх устах, левчукам розбий, Господи, щелепи,
بگذار مانند حلزونی که به تدریج در لجن فرو می‌رود و مانند کودکی که مرده به دنیا می‌آید، روی روشنی را نبینند.
нехай розпливуться, немов та вода, що собі розтікається, хай пов'януть вони, як трава по дорозі,
خداوند زودتر از آن که دیگ، گرمای آتش را احساس کند، پیر و جوان آنها را هرچه زودتر مانند خار و خاشاک از بین خواهد برد.
бодай стали, немов той слимак, що в своїй слизоті розпускається, щоб сонця не бачили, як мертвий отой плід у жінки!
نیکوکاران وقتی ببینند که شریران به کیفر گناه خود رسیده‌اند، خوشحال خواهند شد و پاهای خود را در خون آنان خواهند شست.
Поки почують тернину запалену ваші горшки, нехай буря її рознесе, чи свіжу, чи спалену!
سرانجام همه خواهند گفت: «به راستی که نیکوکاران پاداش می‌گیرند، و خدایی هست که داور جهان است.»
А праведний тішитись буде, бо помсту побачить, у крові безбожного стопи свої він обмиє! і скаже людина: Поправді є плід справедливому, справді є Бог, суддя на землі!