Psalms 111

خداوند را سپاس باد! خداوند را در میان قوم او، با تمامی دل خود خواهم ستود.
Alleluia. Io celebrerò l’Eterno con tutto il cuore nel consiglio degli uomini diritti, e nell’assemblea.
کارهای خداوند چقدر عالی است، کسانی‌که به آنها علاقه دارند، دربارهٔ آنها تفکّر می‌کنند.
Grandi sono le opere dell’Eterno, ricercate da tutti quelli che si dilettano in esse.
تمام کارهای او پُرشکوه و با عظمت است و عدالت او جاودانی.
Quel ch’egli fa è splendore e magnificenza, e la sua giustizia dimora in eterno.
کارهای عجیب او فراموش نشدنی است، زیرا خداوند رحیم و مهربان است.
Egli ha fatto sì che le sue maraviglie fosser ricordate; l’Eterno è misericordioso e pieno di compassione.
روزیِ ترسندگان خود را می‌رساند و پیمان خود را هرگز فراموش نمی‌کند.
Egli ha dato da vivere a quelli che lo temono, egli si ricorda in eterno del suo patto.
او با دادن سرزمین بیگانگان به قوم خود، قدرت خود را به آنها نشان داد.
Egli ha fatto conoscere al suo popolo la potenza delle sue opere, dandogli l’eredità delle nazioni.
کارهای خداوند با عدالت و راستی و احکام او همه، قابل اعتماد می‌باشند.
Le opere delle sue mani sono verità e giustizia; tutti i suoi precetti sono fermi,
همهٔ آنها پایدار و ابدی هستند، زیرا بر عدالت و راستی بنا شده‌اند.
stabili in sempiterno, fatti con verità e con dirittura.
به قوم خود آزادی بخشید و با آنها پیمانی ابدی بست. او مقدّس و پُر قدرت است.
Egli ha mandato la redenzione al suo popolo, ha stabilito il suo patto per sempre; santo e tremendo è il suo nome.
ترس از خداوند شروع حکمت است. او به کسانی‌که از او اطاعت می‌کنند، فهم و شعور می‌بخشد. او را تا به ابد سپاس باد!
Il timor dell’Eterno è il principio della sapienza; buon senno hanno tutti quelli che mettono in pratica la sua legge. La sua lode dimora in perpetuo.