Psalms 76

خدا در یهودیه مشهور است و نام او در اسرائیل بزرگ می‌باشد.
Az éneklőmesternek hangszerekkel; Aszáf zsoltára, ének.
خانهٔ او در اورشلیم است و بر کوه صهیون سکونت می‌کند.
Ismeretes az Isten Júdában, nagy az ő neve Izráelben.
او در آنجا تیر دشمن را شکست و شمشیر و سپر و همهٔ سلاحهای او را نابود کرد.
Mert hajléka van Sálemben, és lakhelye Sionban.
تو چه پُر جلال هستی! پُر شکوه‌تر از تمامی کوههای ابدی!
Ott törte össze a kézív villámait, paizst, szablyát és a hadat. Szela.
دلاورانِ دشمن سرکوب شدند و به خواب مرگ فرو رفتند، و تمامی قدرت و مهارتشان بی‌فایده بود.
Ragyogó vagy te, felségesebb, mint a zsákmányadó hegyek.
وقتی تو، ای خدای یعقوب، آنها را تهدید نمودی، اسبها و سوارانشان، از حرکت باز ماندند.
Kifosztattak a bátor szívűek, álmukat aluszszák, és minden hős kezének ereje veszett.
امّا تو ای خداوند، بسیار مهیب هستی، زمانی که خشمگین باشی، چه کسی می‌تواند در مقابل تو بایستد؟
A te dorgálásodtól, oh Jákób Istene, megzsibbadt mind szekér, mind ló.
زمانی که از آسمان داوری خود را اعلام نمودی و آماده شدی تا مظلومان را دادرسی نمایی، جهانیان ترسیدند و سکوت نمودند!
Te, te rettenetes vagy, és ki állhat meg orczád előtt, mikor haragszol?
زمانی که از آسمان داوری خود را اعلام نمودی و آماده شدی تا مظلومان را دادرسی نمایی، جهانیان ترسیدند و سکوت نمودند!
Az egekből jelentetted ki ítéletedet; a föld megrettent és elcsendesedett,
خشم انسان به پرستش تو منجر می‌شود و آنانی که از این خشم زنده می‌مانند جشن‌‌های تو را نگاه خواهند داشت.
Mikor felkelt Isten az ítéletre, hogy megszabadítsa a föld minden nyomorultját! Szela.
نذرهای خود را به خداوند ادا کنید، ای ملّتهای مجاور، برای او که مهیب است، هدیه بیاورید.
Mert az emberek haragja megdicsőít téged, miután felövezed végső haragodat.
او فرمانروایان متکبّر را فروتن می‌سازد و پادشاهان جهان را به وحشت می‌اندازد.
Tegyetek fogadást és adjátok meg azokat az Úrnak, a ti Isteneteknek; mindnyájan, a kik ő körülte laknak, hozzanak ajándékot a Rettenetesnek. * (Psalms 76:13) Mert a fejedelmek gőgjét megtöri, rettenetes a föld királyaihoz. *