Psalms 7

ای خداوند، خدای من! به تو پناه می‌آورم. مرا از دست تعقیب‌کنندگانم برهان.
Dávid siggajonja, a melyet az Úrhoz énekelt a Benjáminita Kús beszéde miatt.
وگرنه آنها مانند شیری مرا خواهند درید و تکه‌تکه خواهند کرد، و کسی به داد من نخواهد رسید.
Én Uram Istenem, benned bízom; oltalmazz meg engem minden üldözőmtől, és szabadíts meg engem,
ای خداوند، خدای من! اگر گناهی از من سر زده، یا به کسی ظلمی کرده باشم،
Hogy szét ne tépje, mint az oroszlán az én lelkemet, szét ne szaggassa, ha nincsen szabadító.
یا به دوستان خیانت، و یا بدون سبب مال دشمنانم را غارت کرده باشم،
Én Uram Istenem, ha cselekedtem ezt, ha hamisság van az én kezeimben.
آنگاه بگذار دشمنانم مرا دستگیر کنند و بر زمین پایمالم کرده و با خاک یکسانم نمایند.
Ha gonoszszal fizettem jó emberemnek, és háborgattam ok nélkül való ellenségemet:
ای خداوند، برخیز و با غضب خود در مقابل خشم دشمنانم بایست. ای خدا، بیدار شو و عدالت را اجرا نما.
*Akkor* ellenség üldözze lelkemet s érje el és tapodja földre az én életemet, és sujtsa porba az én dicsőségemet. Szela.
همهٔ مردم را به پیشگاهت جمع کن و از بارگاه ملکوتی‌ات بر آنها داوری فرما.
Kelj fel, Uram, haragodban, emelkedjél fel ellenségeim dühe ellen; serkenj fel mellettem, te, a ki parancsoltál ítéletet!
تو ای خداوند داور همهٔ مردم هستی، مرا نیز ای خداوند، مطابق عدالت و راستی‌ای که در من است داوری نما.
És népek gyülekezete vegyen téged körül, és felettök térj vissza a magasságba.
ای خدای عادل که از افکار و نیّت دلهای همهٔ مردم آگاهی، شرارت و بدی را از بین ببر و عدالت و راستی را به جای آن برقرار ساز.
Az Úr ítéli meg a népeket. Bírálj meg engem Uram, az én igazságom és ártatlanságom szerint!
خدا نگهبان من است و راست‌دلان را نجات می‌دهد.
Szünjék meg, kérlek, a gonoszok rosszasága és erősítsd meg az igazat; mert az igaz Isten vizsgálja meg a szíveket és veséket.
خداوند داور عادل است و همیشه شریران را محکوم می‌کند.
Az én paizsom az Istennél van, a ki megszabadítja az igazszívűeket.
اگر کسی از گناه خود توبه نکند، خداوند برای هلاکت او شمشیر خود را تیز و کمان خود را آماده می‌نماید.
Isten igaz biró; és olyan Isten, a ki mindennap haragszik.
سلاح کشندهٔ او آماده و تیرهای آتشین او در کمان است.
Ha meg nem tér a *gonosz,* kardját élesíti, kézívét felvonja és felkészíti azt.
نگاه کنید که اشخاص بدکار چگونه به شرارت فکر می‌کنند، آنها نقشهٔ شریرانه می‌کشند و با نیرنگ عمل می‌کنند.
Halálos eszközöket fordít reá, és megtüzesíti nyilait.
برای دیگران چاه می‌کنند، امّا خودشان در آن می‌افتند.
Ímé, álnoksággal vajúdik *a gonosz,* hamisságot fogan és hazugságot szül.
پس به‌خاطر شرارتشان مجازات می‌شوند و ظلم آنها دامنگیر خودشان می‌گردد.
Gödröt ás és mélyre vájja azt; de beleesik a verembe, a mit csinált.
خداوند را به‌خاطر عدالتش شکر می‌کنم؛ و نام خداوند متعال را می‌سرایم.
Forduljon vissza fejére az, a mit elkövetett, és szálljon feje tetejére az ő erőszakossága. * (Psalms 7:18) Dicsérem az Urat az ő igazsága szerint, és éneklek a felséges Úr nevének. *