Psalms 58

ای فرمانروایان، آیا به راستی حکم می‌کنید؟ و ای داوران آیا به انصاف داوری می‌نمایید؟
Přednímu z kantorů, jako: Nevyhlazuj, Davidův žalm zlatý.
خیر! شما از روی شرارت فکر می‌کنید و دستهای شما پُر از ظلم است!
Právě-liž vy, ó shromáždění, spravedlnost vypovídáte? Upřímě-liž soudy činíte, vy synové lidští?
شریران از ابتدا منحرف و از روز تولّد دروغگو بوده‌اند.
Anobrž raději nepravosti v srdci ukládáte, a násilí rukou svých v zemi této odvažujete.
آنها مانند مار زهرآگین هستند و مانند مار کبرای کر، که گوش خود را می‌بندند،
Uchýlili se bezbožníci hned od narození, pobloudili hned od života matky, mluvíce lež.
تا صدای افسونگران را نشوند، هرچند آنها با مهارت افسون کنند.
Jed v sobě mají jako jedovatý had, jako lítý had hluchý, kterýž zacpává ucho své,
خدایا، دندانهای این شیرهای درّنده را در دهانشان بشکن.
Aby neslyšel hlasu zaklinačů, a čarodějníka v čářích vycvičeného.
مانند آبی که در یک زمین خشک ناپدید می‌شود، آنها را محو کن و مانند علف بیابان پایمال و پژمرده گردان.
Ó Bože, potři jim zuby v ústech jejich, střenovní zuby lvíčat těch polámej, Hospodine.
بگذار مانند حلزونی که به تدریج در لجن فرو می‌رود و مانند کودکی که مرده به دنیا می‌آید، روی روشنی را نبینند.
Nechť se rozplynou jako voda, a zmizejí; ať jsou jako ten, kterýž napíná luk, jehož však střely se lámí,
خداوند زودتر از آن که دیگ، گرمای آتش را احساس کند، پیر و جوان آنها را هرچه زودتر مانند خار و خاشاک از بین خواهد برد.
Jako hlemejžď, kterýž tratí se a mizí, jako nedochůdče ženy, ješto nespatřilo slunce.
نیکوکاران وقتی ببینند که شریران به کیفر گناه خود رسیده‌اند، خوشحال خواهند شد و پاهای خود را در خون آنان خواهند شست.
Prvé než lidé pocítí trní jejich a bodláku, hned za živa zapálením jako vichřicí zachváceni budou.
سرانجام همه خواهند گفت: «به راستی که نیکوکاران پاداش می‌گیرند، و خدایی هست که داور جهان است.»
I bude se veseliti spravedlivý, když uzří pomstu, nohy své umyje ve krvi bezbožníka. [ (Psalms 58:12) Ano dí každý: V pravdě, žeť má užitek spravedlivý, jistě, žeť jest Bůh soudce na zemi. ]