Psalms 30

Mi gloros Vin alte, ho Eternulo, Ĉar Vi levis min kaj Vi ne lasis miajn malamikojn triumfi super mi.
(En salme. En sang ved husets indvielse. Af David.) HERRE, jeg ophøjer dig, thi du bjærgede mig, lod ej mine Fjender glæde sig over mig;
Ho Eternulo, mia Dio, mi vokis al Vi, Kaj Vi min sanigis.
HERRE min Gud, jeg råbte til dig, og du helbredte mig.
Ho Eternulo, Vi ellevis el Ŝeol mian animon; Vi vivigis min, ke mi ne iru en la tombon.
Fra Dødsriget, HERRE, drog du min Sjæl, kaldte mig til Live af Gravens Dyb.
Kantu al la Eternulo, ho Liaj piuloj, Kaj gloru Lian sanktan nomon.
Lovsyng HERREN, I hans fromme, pris hans hellige Navn!
Ĉar nur momenton daŭras Lia kolero, Sed tutan vivon daŭras Lia favoro; Vespere povas esti ploro, Sed matene venos ĝojego.
Thi et Øjeblik varer hans Vrede, Livet igennem hans Nåde; om Aftenen gæster os Gråd, om Morgenen Frydesang.
Kaj mi diris en la tempo de mia feliĉo: Mi neniam falos.
Jeg tænkte i min Tryghed: "Jeg rokkes aldrig i Evighed!"
Ho Eternulo, per Via favoro Vi starigis mian monton fortike; Sed kiam Vi kaŝis Vian vizaĝon, mi konfuziĝis.
HERRE, i Nåde havde du fæstnet mit Bjerg; du skjulte dit Åsyn, jeg blev forfærdet.
Al Vi, ho Eternulo, mi vokis, Kaj al la Eternulo mi preĝis:
Jeg råbte, HERRE, til dig, og tryglende bad jeg til HERREN:
Kion utilos mia sango, se mi iros en la tombon? Ĉu gloros Vin polvo? ĉu ĝi aŭdigos Vian veron?
"Hvad Vinding har du af mit Blod, af at jeg synker i Graven? Kan Støv mon takke dig, råbe din Trofasthed ud?
Aŭskultu, ho Eternulo, kaj korfavoru min; Ho Eternulo, estu helpanto al mi.
HERRE, hør og vær nådig, HERRE, kom mig til Hjælp!"
Vi anstataŭigis al mi mian plendon per danco; Vi deprenis de mi mian sakaĵon kaj zonis min per ĝojo,
Du vendte min Sorg til Dans, løste min Sørgedragt, hylled mig i Glæde,
Por ke mia animo kantu al Vi kaj ne silentiĝu. Ho Eternulo, mia Dio, eterne mi Vin gloros.
at min Ære skal prise dig uden Ophør. HERRE min Gud, jeg vil takke dig evigt!