Psalms 45

Een onderwijzing, een lied der liefde, voor den opperzangmeester, onder de kinderen van Korach, op Schoschannim.
למנצח על ששנים לבני קרח משכיל שיר ידידת רחש לבי דבר טוב אמר אני מעשי למלך לשוני עט סופר מהיר׃
Mijn hart geeft een goede rede op; ik zegge mijn gedichten uit van een Koning; mijn tong is een pen eens vaardigen schrijvers.
יפיפית מבני אדם הוצק חן בשפתותיך על כן ברכך אלהים לעולם׃
Gij zijt veel schoner dan de mensenkinderen; genade is uitgestort in Uw lippen; daarom heeft U God gezegend in eeuwigheid.
חגור חרבך על ירך גבור הודך והדרך׃
Gord Uw zwaard aan de heup, o Held! Uw Majesteit en Uw heerlijkheid.
והדרך צלח רכב על דבר אמת וענוה צדק ותורך נוראות ימינך׃
En rijd voorspoediglijk in Uw heerlijkheid, op het woord der waarheid en rechtvaardige zachtmoedigheid; en Uw rechterhand zal U vreselijke dingen leren.
חציך שנונים עמים תחתיך יפלו בלב אויבי המלך׃
Uw pijlen zijn scherp; volken zullen onder U vallen; zij treffen in het hart van des Konings vijanden.
כסאך אלהים עולם ועד שבט מישר שבט מלכותך׃
Uw troon, o God! is eeuwiglijk en altoos; de scepter Uws Koninkrijks is een scepter der rechtmatigheid.
אהבת צדק ותשנא רשע על כן משחך אלהים אלהיך שמן ששון מחבריך׃
Gij hebt gerechtigheid lief, en haat goddeloosheid; daarom heeft U, o God! Uw God gezalfd met vreugdeolie, boven Uw medegenoten.
מר ואהלות קציעות כל בגדתיך מן היכלי שן מני שמחוך׃
Al Uw klederen zijn mirre, en aloë, en kassie; uit de elpenbenen paleizen, van waar zij U verblijden.
בנות מלכים ביקרותיך נצבה שגל לימינך בכתם אופיר׃
Dochters van koningen zijn onder Uw kostelijke staatsdochteren; de Koningin staat aan Uw rechterhand, in het fijnste goud van Ofir.
שמעי בת וראי והטי אזנך ושכחי עמך ובית אביך׃
Hoor, o Dochter! en zie, en neig uw oor; en vergeet uw volk en uws vaders huis.
ויתאו המלך יפיך כי הוא אדניך והשתחוי לו׃
Zo zal de Koning lust hebben aan uw schoonheid; dewijl Hij uw Heere is, zo buig u voor Hem neder.
ובת צר במנחה פניך יחלו עשירי עם׃
En de dochter van Tyrus, de rijken onder het volk, zullen uw aangezicht met geschenk smeken.
כל כבודה בת מלך פנימה ממשבצות זהב לבושה׃
Des Konings Dochter is geheel verheerlijkt inwendig; haar kleding is van gouden borduursel.
לרקמות תובל למלך בתולות אחריה רעותיה מובאות לך׃
In gestikte klederen zal zij tot den Koning geleid worden; de jonge dochteren, die achter haar zijn, haar medegezellinnen, zullen tot u gebracht worden.
תובלנה בשמחת וגיל תבאינה בהיכל מלך׃
Zij zullen geleid worden met alle blijdschap en verheuging; zij zullen ingaan in des Konings paleis.
תחת אבתיך יהיו בניך תשיתמו לשרים בכל הארץ׃
In plaats van Uw vaderen zullen Uw zonen zijn; Gij zult hen tot vorsten zetten over de ganse aarde. Ik zal Uws Naams doen gedenken van elk geslacht tot geslacht; daarom zullen U de volken loven eeuwiglijk en altoos.
אזכירה שמך בכל דר ודר על כן עמים יהודך לעלם ועד׃